Wolf Haas: HALOTTAK FELTÁMADÁSA

  • D. Harangozó Aranka
  • 2009. április 23.

Könyv

c. bűnregényében a gyilkolászás (melynek már módszere is eredeti: halálra fagyasztás a síliften!) mozgatórugója a távoli múltban gyökerez, de ezen nem vagyunk meglepve, hisz annyi klasszikus krimiben van ez így - az évtizedek múltán vett bosszú az elrontott életért mint motívum és motiváció. Nem hőkölünk vissza az incesztuson sem, ha egy jó gyomrú szerző igazán erős indítékot keres, a családon belüli szerelem úgyszólván kézenfekvő. Hát még Freud hazájában! Már az se lenne kis dolog, ha Haas nem tenne mást, mint összehoz e paraméterekkel egy épkézláb sztorit. De a Halottak feltámadása nem csak ezért remek olvasmány. D. Harangozó Aranka
c. bûnregényében a gyilkolászás (melynek már módszere is eredeti: halálra fagyasztás a síliften!) mozgatórugója a távoli múltban gyökerez, de ezen nem vagyunk meglepve, hisz annyi klasszikus krimiben van ez így - az évtizedek múltán vett bosszú az elrontott életért mint motívum és motiváció. Nem hõkölünk vissza az incesztuson sem, ha egy jó gyomrú szerzõ igazán erõs indítékot keres, a családon belüli szerelem úgyszólván kézenfekvõ. Hát még Freud hazájában! Már az se lenne kis dolog, ha Haas nem tenne mást, mint összehoz e paraméterekkel egy épkézláb sztorit. De a Halottak feltámadása nem csak ezért remek olvasmány. Pompás a miliõ ábrázolása, meg a fõhõs, a nyomozó személyisége. Zell, a hegyektõl elzárt osztrák kisváros és turistaparadicsom a maga örökletes debilitásával és tüchtig, kispolgári gonoszságával tökéletesen megfelel annak az Ausztria-képnek, amit mi, irigy kelet-európaiak oly gonddal növesztgetünk magunkban. És kitûnõ figura a fõhõs, a kirúgott rendõr, most biztosítási nyomozó Simon Brenner is. Fejfájós, mindig borostás, többszörösen bukott középkorú férfi õ (tán még iszik is?). Gyanítom, nem is mindig jó szagú. Hogy õ a legokosabb, az ezek után szinte magától értetõdõ. Külön említést érdemel az elbeszélés közvetlen stílusa, egy titokzatos, mindentudó narrátor úgy szól az olvasóhoz, mintha egy kocsmában sztorizgatna. Ha valaki ezt a hangütést kissé manírosnak fogja érezni, megértem. Nálam még elment, és tagadhatatlanul van benne szellem és irónia. A fordítás - exkollégánk, Bán Zoltán András munkája - hibátlan és invenciózus.

A közepesen fiatal (1960-as születésû) osztrák író hatrészes krimisorozatának elsõ darabja ez, a kiadó ígéri a többi ötöt is - húzzanak bele, nyakunkon a nyár!

Scolar, 2009, 184 oldal, 1950 Ft

*****

Figyelmébe ajánljuk