Gyűlölet, határok nélkül - Philip Roth: Összeesküvés Amerika ellen (könyv)

  • Kádár Judit
  • 2007. február 8.

Zene

"Az irodalom tanszékeket be kellene zárni, a könyvszemlerovatokat meg kéne szüntetni, a kritikusokat le kellene lőni" - nyilatkozta a 2004-ben megjelent regényéről faggatódzó újságírónak az évek óta a Nobel-díj várományosának tekintett Roth.

"Az irodalom tanszékeket be kellene zárni, a könyvszemlerovatokat meg kéne szüntetni, a kritikusokat le kellene lőni" - nyilatkozta a 2004-ben megjelent regényéről faggatódzó újságírónak az évek óta a Nobel-díj várományosának tekintett Roth. E morózus óhaj azt a kijelentését követte, miszerint "nem fogadja el, hogy zsidó-amerikai irodalmat írna", amint "arra a hülyeségre sem vevő, hogy van fekete vagy feminista irodalom". Kifakadásától néhány irodalmár alighanem golyó nélkül is a szívéhez kapott, hiszen azon túl, hogy az Összeesküvés Amerika ellen témája az amerikai antiszemitizmus, Bernard Malamud mellett éppen a tanítvány Philip Roth az 1950-es évek végétől megjelenő prózájának köszönhető, hogy az egyetemi tankönyvek ma már önálló fejezetet szentelnek a zsidó-amerikai irodalomnak, s az amerikanisztika tanszékeken világszerte - így az ELTE-n is - külön tantárgy keretében tanulmányozzák.

Zsidó-amerikai irodalom tehát most már bizony van, s Malamud még a hetvenes évekből való definíciója szerint olyan művek alkotják, amelyekben "különböző mértékben" jelenik meg a "zsidó élmény, tapasztalat", s melyek szerzői valószínűleg osztoznak egyfajta közös, zsidó forrásból táplálkozó erkölcsiség iránti érdeklődésben. És az is bizonyos, hogy az ide sorolt, valamilyen formában mindig az asszimiláció kérdését feszegető alkotások azáltal, hogy egyben a nagyvárosi, hagyományaitól elszakadt ember bizonytalanságát, kételyeit és identitásválságát foglalják szavakba, témájuk révén ezt az irányzatot a modern amerikai irodalom egyik legizgalmasabb ágává tették. A zsidó-amerikai irodalom első jelentős korszaka a 19-20. század fordulójának kelet-európai bevándorlási hullámát követő időszakra tehető (Philip Roth szülei is ekkor érkeztek Galíciából); legkiemelkedőbb alkotása a névrokon Henry Roth 1934-ben megjelent, de csak a hatvanas években felfedezett, ám azóta az egyik legkiválóbb amerikai regénynek tartott műve, a Mint egy álom (Call It Sleep) volt. Ez a modernista regény a Lower East Side-on, New York bevándorlók lakta nyomornegyedében nevelkedő kelet-európai zsidó kisfiú megpróbáltatásainak leírása által mutatta be, hogy csupán az angol nyelv használata a jiddis helyett is óhatatlanul a múlt, a régi közösségi értékek elvesztéséhez és ezáltal lelki sérülésekhez vezet. Szintén egy kisfiú önmagában való elbizonytalanodását ábrázolja Philip Roth magyarul 2006-ban megjelent regénye is, csak az elődjéénél még nyilvánvalóbban önéletrajzi jelleggel. Főhősét ugyanis Phil Rothnak hívják, a Manhattantől egy ugrásra fekvő Newark alsó középosztálybeli zsidó közösség lakta városnegyedében él, akárcsak gyerekkorában maga Roth, és hétévesen a saját bőrén kell megtapasztalnia, milyen kártékony hatást gyakorol családja életére, s ezzel az ő sorsára is a második világháború alatt az USA-ban is erőre kapó, időnként antikommunizmusnak álcázott antiszemitizmus. (Philip Roth nem először ábrázolja a gyerekként, illetve fiatal férfiként átélt rasszizmust: A tények című, 1988-ban megjelent önéletrajzának egyik témája az, hogy az antiszemitizmus hatására miként vált belőle a zsidó tapasztalatot - bírálói szerint néha igencsak tiszteletlenül - megörökítő író.) Önéletrajzi jellege mellett a regény műfaja a korábbiakhoz képest mégis új: olyan disztópia, amely az alternatív történelem (alternate history) módszerének segítségével mutatja be, hogy a "nemzeti önvédelem" jegyében a tudatlanság, butaság és gyűlölet miként ébreszt fokozatosan kételyt, szorongást, majd félelmet a társadalom kirekesztett rétegeiben, s hogy az egyének lelki egyensúlyának elvesztése miként rombolja éppen a megóvni vélt közös eszményeket. Az Összeesküvés Amerika ellen című regényben F. D. Roosevelttel szemben az Atlanti-óceánt elsőként átrepülő nemzeti hős, az antiszemita nézeteit nyíltan hangoztató Charles A. Lindbergh nyeri meg 1940-ben a választásokat. A Lindbergh-adminisztráció szövetséget köt Hitlerrel, és az amerikai zsidóság erőszakos asszimilálásába kezd. Önkéntes munkaprogramot hirdet, hogy a fiatalságot megismertesse a "falusi élet hagyományaival": zsidó származású kamaszokat - köztük Phil bátyját - küld béresként dolgozni középnyugati keresztény farmercsaládokhoz, valójában azzal a céllal, hogy a bevándorlókat sújtó szegénységből épphogy kikecmergett, sorsuk jobbra fordulását lelkes patriotizmussal megháláló zsidó közösségeket megbontsa. A történet fiktív, ám korántsem minden alap nélküli: a kiszolgáltatottságnak a kelet-európai múltból ismerős "atavisztikus érzését" a 40-es években joggal ébreszthette fel, hogy "az Egyesült Államok első számú náci szimpatizánsaként" számon tartott Lindberghet a Harmadik Birodalomnak szolgálatot tevő külföldieknek adományozható legmagasabb kitüntetéssel jutalmazta Göring, s a világhírű pilóta a díjat el is fogadta. Köztudott volt ahhoz az autógyártásból meggazdagodott Henry Fordhoz fűződő barátsága is, akinek írói munkássága részeként a 20-as évek elején megjelent, A nemzetközi zsidó: a világ legégetőbb problémája című, hírhedt antiszemita könyvéből bőségesen merített a Mein Kampfot író Hitler. (Nem mellesleg: Ford művét először 1926-ban fordították magyarra, azután különböző kiadók 1998-ban, 1999-ben és 2000-ben dobták piacra, persze magyarázó jegyzetek nélkül, sőt gondos kezek az internetre is feltették. A mű 2006 emlékezetes októberében a Kossuth téren is kapható volt.)

Roth regényét Sóvágó Katalin fordította, gördülékenyen és pontosan. Átültetéséből a szlengben nem túl járatos olvasó még azt is megtudhatja, hogy a keister = zrityó, a schmuck = svanc, a guff = kvaccs, a mop pedig = mop. A mű nem tartozik Philip Roth legjobb alkotásai közé - a kisfiú lelkivilágának ábrázolása össze sem hasonlítható Henry Roth bravúrjával a Mint egy álomban, megjelentetése azért valamennyire mégis ellensúlyozza a még mindig, minden okozott tragédia ellenére határok nélkül terjedő antiszemitizmust, ha már saját erőből, úgy látszik, nemigen megy.

Európa Könyvkiadó, 2006, 495 oldal, 3000 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Mi, a színek

  • Kiss Annamária

Már az elején világos, hogy a színeknek jelentőségük lesz. A gárda egyik fele piros és fehér ruhát visel, vannak, akik talpig pirosban játszanak, mint az életre kelt Mefisztó (Szacsvay László) is (jelmez: Nagy Fruzsina). A hatalom kiszolgálói, a megalkuvók púderrózsaszínben virítanak.

Perpatvar mobile

A XXI. magyar tánc – e-moll hangneme ellenére életteli verbunkos – szinte csak szignálként szolgál a Fesztiválzenekar Brahms-koncertjén: természetesen arra várunk, hogy a hegedűre és csellóra írt Kettősverseny felcsendüljön, amelynek komponálását maga a szerző egy levelében „mulatságos ötletnek” nevezett. Nem véletlenül: ez egy hálátlan műfaj.

Huszonhét másodperc

  • Pálos György

A történet közismert: az indiai-brit származású, jelenleg az Egyesült Államokban élő Salman Rushdie-ra az 1988-ban megjelent Sátáni versek című regénye miatt Homeini ajatollah a megjelenést követő évben kimondta a fatvát, amely szerint minden muszlim joga és kötelessége végrehajtani rajta a halálos ítéletet.

Kampány

Amikor az idiotizmus a megszokottnál is erősebben tombolt egy aktuális kampányban, egy-egy mondat erejéig rendre kitértünk arra: a Fideszben vajon mit gondolhatnak odafönt a saját szavazóikról? Mire taksálják őket, akik döntenek arról, hogy milyen ún. narratívával etessék azt a tömeget, amelynek a jólétüket (tízemeletes jacht, orangerie meg fakazetta, lásd mint fent) köszönhetik. (Persze, pontosan tudjuk a választ: az urak számára annyit érnek a híveik, amennyijük van.)

Elandalodni Andalúziában

Spanyolhon. Tarka hímü rét. Tört árnyat nyujt a minarét. Bús donna barna balkonon mereng a bíbor alkonyon… álljunk csak meg egy pillanatra, nem is oly bús, inkább vidám, széles mosolyához milyen jól áll ez a fess ezredes! Aire fresco… hermosos caballos… bien, mi coronel. Jerez szőlővesszeiről szakadatlan csepeg valami kis nektár.

Az élet kapuja

  • Jeszenszky Géza
Sokan, de talán nem elegen érezzük ebben az országban, hogy sokszázadnyi megpróbáltatás, tragédia után a magyarság hajója a NATO- majd az EU-tagsággal biztos kikötőben horgonyzott le. A mostanában sokat emlegetett író, Herczeg Ferenc Az élet kapuja c. történelmi regényének címét kölcsönözve, Magyarország előtt kitárult az élet, a jobb jövő kapuja.

Viszlát, Észak, viszlát, Nyugat!

  • Ljupcso Popovszki

Május 8-án országgyűlési és elnökválasztást tartottak Észak-Macedóniában. A VMRO-DPMNE párt tönkreverte a 2017 óta kormányzó baloldalt: 58 mandátumot szereztek a 123 tagú törvényhozásban, az Európa-párti Szociáldemokrata Unió az eddigi 41 helyett csak 18-at. A VMRO-DPMNE jelöltje nagy fölénnyel nyerte az elnökválasztást is. Hogyan jöttek vissza a játékba az egykor Nikola Gruevszki által vezetett nacionalisták?

 

Fecseg a felszín

A NER-sajtó valóságos kampányt folytat a nem a saját hold­udvarba sorolt közvélemény-kutatók ellen. A közölt adatok „pontossága” azonban nem feltétlenül valamiféle ideológiai részrehajlás következménye.

 

A hárítás magasiskolája

Az állami gondozottaknak járó otthonteremtési támogatásból vett egy lerobbant csanádpalotai házikót Alexandra. Az ingatlanvásárlásra a kijelölt utógondozó és az illetékes gyámhivatal is rábólintott. Most viszont újszülött kisfiával nem engedi visszaköltözni oda a helyi gyermekjóléti szolgálat.