Irodalmi szószedet: Fülszöveg

  • Réz Pál
  • 2004. szeptember 2.

Publicisztika

A hétkötetes értelmezõ szótár nem tud a fülszövegrõl, annál jobban ismerjük mi, írók, szerkesztõk, könyvkereskedõk, olvasók. Fülszövegnek, ugye, a könyv borítójának - envelopjának - azt a részét nevezzük, amelyen a kiadó ismerteti a könyvet, kedvet csinál az olvasásához. Mint ahogy az embernek is két füle van, általában a könyv is egy bal és egy jobb oldali füllel rendelkezik (persze nem világnézeti, nem is politikai értelemben). A fül üres is lehet, de ritkán az, a kiadó többnyire él a lehetõséggel, hogy tájékoztasson a könyvrõl, amelyet kezünkben tartunk, esetleg más kiadványaira is felhívja a figyelmet.

A hétkötetes értelmezõ szótár nem tud a fülszövegrõl, annál jobban ismerjük mi, írók, szerkesztõk, könyvkereskedõk, olvasók. Fülszövegnek, ugye, a könyv borítójának - envelopjának - azt a részét nevezzük, amelyen a kiadó ismerteti a könyvet, kedvet csinál az olvasásához. Mint ahogy az embernek is két füle van, általában a könyv is egy bal és egy jobb oldali füllel rendelkezik (persze nem világnézeti, nem is politikai értelemben). A fül üres is lehet, de ritkán az, a kiadó többnyire él a lehetõséggel, hogy tájékoztasson a könyvrõl, amelyet kezünkben tartunk, esetleg más kiadványaira is felhívja a figyelmet.

A lektor - aki a fülszöveget írja vagy szerkeszti - többféleképpen járhat el. A legkényelmesebb megoldás persze az, ha közli a szerzõ fényképét, és felsorolja korábbi munkáinak címét, esetleg idéz az azokról írt - magasztaló - kritikákból. Megteheti, hogy "vallomás"-ra kéri fel az írót: foglalja össze, mit akar mondani új mûvével. Ennek az eljárásnak két veszélye van: az egyik az, hogy az író nem kívánja - esetleg nem tudja - tömören elmondani, mi volt a szándéka; a másik az, hogy túldicséri magát. Többnyire a lektor - a szerkesztõ - fogalmazza meg tehát a szöveget. Szerencsés esetben

miniesszét kanyarít,

pontos és érzékletes képet ad, ha nem is kritikát, a szóban forgó mûrõl. A Szépirodalmi Könyvkiadóban, ahol négy évtizedig dolgoztam, legalább három mestere volt a fülszövegírás nehéz és sohasem kellõképpen értékelt mûvészetének: Juhász Ferenc, Domokos Mátyás, Kõszeg Ferenc. (Egyéni stílusuk alapján akkor is kideríthetnénk fülszövegeik szerzõjét, ha a kolofonban nem volna olvasható a nevük.) Ezek a miniatûr tanulmányok nem csupán az olvasók tájékoztatását szolgálták, hanem egy-két megállapításuk, fordulatuk - olykor szó szerint, máskor átfogalmazva - a lustább vagy invenciótlanabb kritikusok bírálataiban is fel-felbukkant (többnyire idézõjel nélkül), sõt megesett, hogy irodalomtörténeti kompendiumokba is bekerültek. Ennél nagyobb megtiszteltetés nem érheti ezt a szerény mûfajt.

Minthogy újabban mintha viszszatérõben volna a magyar prózairodalomban az anekdota mûfaja - az irodalomtörténetben sajnos még nem -, bátorkodom fülológiai értekezésemet két idekapcsolódó történettel megtoldani. Mindkettõ velem esett meg.

Egy közepes író közepesnél is gyengébb regényét szerkesztettem valamikor az 50-es években. Hiába kínlódtam a máskor villámgyorsan gépbe diktált fülszöveggel: az olvasó-szerkesztõi tisztesség újra és újra megakadályozta, hogy dicsérjem a regényt. Végül, felismerve, hogy tehetetlen vagyok, megkértem a szerzõt, írja meg õ a szöveget. Boldogan vállalkozott a feladatra, már másnap be is hozta a szerkesztõségbe gondosan csiszolt sorait. Nem a könyvrõl írt, hanem szerzõjérõl, vagyis önmagáról, de harmadik személyben, mintegy ajándékba adva a szöveget a szerkesztõnek (mint ahogy csakugyan ez történt). E könyv írója, olvastam, méltó örököse századunk nagy magyar elbeszélõinek, Móricznak, Krúdynak, Kosztolányinak, regényei csakúgy, mint novellái a társadalomrajz alaposságában, a lélekábrázolás mélységében, nyelvi erõben és árnyaltságban nem méltatlanok az õ immár klasszikussá vált munkáikhoz. Színpadi mûveinek ragyogó technikája Bródy, Molnár, Szép Ernõ, Szomory tudásával és leleményességével vetekszik, egyszersmind zseniálisan eredeti. Költeményeket - fájdalom! - a sokoldalú és termékeny szerzõ nem ír... Mivel attól tartottam, hogy a dicshimnuszt nekem fogják tulajdonítani, nem adtam nyomdába. Elkeseredetten kerestem egy passzust, amelyet odacsaphatnék a hajtókára, de a suta mondatok a könyv testében még csak elcsúsztak valahogy, a fülön már nem. (Amibõl egy akadémikus akár arra is következtethetne - meglehet, elsietetten -, hogy a fül igényesebb mûfaj, mint a regény.)

A másik író nevét nem kell eltitkolnom: Déry Tibor volt az. A pálya vége felé mulatságos kis regényt írt - "rémregényt", ahogy nevezte -, A félfülû volt a címe, egy milliomosunoka történetét beszélte el, akit elrabolnak, majd a haramiák

levágják egyik fülét,

azt küldik el családjának, hogy így késztessék õket a váltságdíj kifizetésére. Nem tudtam ellenállni a kísértésnek, így kezdtem a fülszöveget: Ez a könyv, akárcsak hõse, ifjabb Hamilton György, félfülû... - és azt javasoltam fõnökeimnek, hogy a kötet egyik papírfülét metsszük le cikcakkosan. Büszke voltam ötletemre, ám a kiadó zord vezetõsége léhának ítélt, komolyabb, súlyosabb, világnézeti indíttatású ismertetésre utasított - ez olvasható a regényke bal fülén. Az sem vigasztalt, hogy Déry, akinek persze beszámoltam csõdbe fulladt kísérletemrõl, talán ifjúkori dadaista verseire és színdarabjaira emlékezve, így dedikálta könyvét: "Klárinak, Palinak, a kivájt fülûnek."

Ma is fáj az egykori kudarc. Már csak azért is, mert - ha jól tudom - a magyar az egyetlen nyelv, amely - igencsak szellemesen - fülszövegnek nevezi a fülszöveget, és mert bizonyára Déry regénye az egyetlen mû a világirodalomban, amelynek címében a félfül szerepel. Ilyen találkozásokra tehát aligha fog sor kerülni többé.

Réz Pál

Figyelmébe ajánljuk

Aki úton van

Amikor 2021 nyarán megjelent Holi, azaz Hegyi Olivér első lemeze, sokan egy újabb izgalmas hazai rapkarrier kezdetét látták az anyagban.

A franciák megértették

Ritkán halljuk az isteneket énekelni. Néhanapján azonban zongoráznak, szájharmonikáznak és még gitároznak is. Legutóbb Párizs elővárosában, Boulogne-Billancourt-ban, a Szajna partján álló La Seine Musicale kulturális központban történt ilyen csoda.

Hitler fürdőkádjában

Lee Miller a múlt század húszas–harmincas éveinek bevállalós top divatmodellje volt, igazi címlaplány, de festette Picasso, fotózta és filmezte Man Ray, utóbbi élt is vele, és mentorálta mint fotóművészt.

Csaló napfény

Igaz, hamis, tény, vélemény, valóság és fikció. Ilyen és ehhez hasonló címkéket sietünk felnyalni a ránk zúduló információhalom darabjaira, hogy a kontroll, a rend illúziójával nyugtassuk magunkat és ne kelljen szembesülnünk vele, hogy nem létezik bizonyosság, csak kellően szűkre húzott nézőpont.

 

Gyilkosok szemlélője

A két évtizede elhunyt Roberto Bolaño minden egyes műve a költészet, a politika és a vadállati kegyetlenség együtthatásairól szól, az író regényeiben és elbeszéléseiben vissza-visszatérő karakterekkel, a költészet és a világ allegorikus megfeleltetésével olyan erős atmoszférát teremt, amelyből akkor sem akarunk kilépni, ha az hideg és szenvtelen.

Hús, kék vér, intrika

A folyamatosan az anyagi ellehetetlenülés rémével küszködő Stúdió K Színház jobbnál jobb előadásokkal áll elő. Az előző évadban a Prudencia Hart különös kivetkezése hódította meg a nézőket és a kritikusokat (el is nyerte a darab a legjobb független előadás díját), most pedig itt van ez a remek Stuart Mária. (A konklúzió persze nem az, hogy lám, minek a pénz, ha a függetlenek így is egész jól elműködnek, hiszen látható a társulatok fogyatkozásán, hogy mindez erőn túli áldozatokkal jár, és csak ideig-óráig lehetséges ilyen keretek között működni.)

Ide? Hová?

Magyarországon úgy megy, hogy négy­évente kijön a felcsúti jóember a sikoltozó övéi elé, és bemondja, hogy ő a Holdról is látszik.

Semmi jóra

„Újabb Mi Hazánk-siker: a Zeneakadémia lemondta Varnus Xavér koncertjét!” – írta büszkén Facebook-oldalára november 15-én Dúró Dóra. A bejelentést megelőzően a politikus nyílt levélben, az Országgyűlés alelnökeként követelte a Zeneakadémia vezetőjétől a koncert lefújását – minden különösebb vizsgálat, vizsgálódás nélkül, egyetlen ún. tényfeltáró cikkre alapozva.

„Itt nyugszik fiam, Marcel”

A holokauszt minden tizedik áldozata magyar volt. Köztük azok is, akiket a kevéssé közismert északnémet lágerrendszerben, a Neuengammében pusztítottak el. Miért fontos az emlékezés, és hogyan fest annak kultúrája? Mit tehetünk érte, mi a személyes felelősségünk benne? Hamburgban és a környező városokban kerestem a válaszokat.

 

Nacionalista internacionálé

Felejtse el mindenki az ósdi románozást vagy szlovákozást, a 2020-as évekre megújult a szélsőjobb: elsősorban a Nyugatot szidják egymás helyett. Június 9. után az Európai Parlamentben már pártcsaládjuk is van.