Száz híres/88. Palasovszky Ödön

KOmplett

„Állj meg és kiálts. / Tested táncával, lelked szüntelen hangjaival. (…) Mert mind egy család, aki te szeretsz. Keresd meg őket a te játékaidban. Keresd meg magadat is. /Hol vagy te? hol vagy? / Mert mind egy család, akinek a szemében ugyanaz a tűz villan. /(…) Keresd meg őket a te játékaidban.”

Az avantgárd hercegének is nevezték, és herceg volt, valóban. Versei talán nem is versek, már túl vannak azok is a kategóriákon, a belőle természetesen kiömlő ritmikus, látomásos képek, erős dallamú sorok halmaza. Weöres Sándor egyenesen a beatköltők előfutárának nevezte. Elfúl bennem, ahogy olvasom, nem is tudom úgymond rendesen olvasni, kimondódik bennem, megtelíti a tüdőmet, mozdulatot akar a lüktetése. Palasovszky versei élni akarnak, hangzani, kiállni a színpadra. Fényt kívánnak, rivaldafényt, hogy aztán a takarásban – immár feltöltekezve – maguk világítsanak tovább. (Zenét kapnak bennünk, pulzálnak, ki kell próbálni: „Így jártak ők jártunk a napban / jártunk az erdő kékein / így jártak-keltek egykoron – / futótüzek amerre szállnak / véráramuk titkos ösvényein / bukószelek amerre kalandoznak – / így jártak-keltek egykoron”.) Szétmázolt balladák, a „dolgok gáttalan iramát” öntudatlan követők.

false

 

Fotó: Marjai Judit

Színház és tánc és költészet. A testet is a lírához rendelte, mellé és nem alá, a mozdulatokba átültette a szavakat, a szavakba a mozdulatot. (Gyönyörű ember volt, sokszor nézegetem a képeit – még öregen is vonzó. Egyik legvonzóbb karakter a számomra. A képet azért választottam, mert a test és a szenvedés képe, az ismétlődések üteme valahogy mindig őt idézi…)

Egy furcsa éjjelen „ismerkedtem meg” vele. A beszélgetést egyszer csak megakasztotta egy barátom, aki talpig bársonyban elkezdte szavalni a Karmazsin litániát. Szürreális volt, lenyűgöző, elhalkult a zsivaj, figyeltünk. Én először azt hittem, belőle csak úgy öntudatlan szakadt fel egy költemény, de aztán elmondta, Palasovszky verse ez. Hosszú vers, mint majd mindegyik, úgy ömlenek, mint a felborult üvegből a bor, rá a szőnyegre, a parkettára, a ruhánk is boros lesz, alig lehet kitisztítani aztán, átitat a vers, nyomot hagy, napokig kaparászta belül a gondolataimat, vagy éppen ringatta. Ó, karmazsin. Éreztem a színt, és éreztem azt, hogyan ragadják meg a szavak az árnyalatokat. Nem körülír Palasovszky, hanem belülről szól ki a dolgokból. Így az olvasó/hallgató is bevonódik, illetve beszippantódik, el sem kell engednünk magunkat, hiszen nem vonzás ez, amit elutasíthatunk, hanem örvény, mely vonzóvá teszi a fulladást.

„Kiálts nekik: a te vérszerinti rokonaidnak – / Talán meghallja valaki / talán mások is kiáltanak. / Talán mindenki így fog kiáltani. / Talán megváltoztatja arcát a világ.”

Figyelmébe ajánljuk

A hazai próféta

  • - turcsányi -

Van egy jelenet James Clavell 1975-ben publikált regényének tévéváltozatában: a nagyúr táncol.

Apád, anyád idejöjjön!

Amikor 1976-ban megjelent az eredeti Ómen-film (az azóta tetemes hosszúságúra nyúlt széria első installációja), az mind témaválasztását, mind megvalósítását tekintve tisztes elismerést és közben jeles közönségsikert aratott.

A „titkosegyetem”

  • Földényi F. László

Nevek a szereplőlistáról: Dr. Bódis József, Dr. Horváth Zita, Dr. Palkovics László, Dr. Pavlik Lívia, Dr. Szarka Gábor, és a többi doktor, meg a kancellárok, a miniszterek, az államtitkárok, az államtitkárok helyettesei, meg a helyettesek helyettesei… Upor László könyvéből néznek ki az olvasóra.

A szédülésig

  • Pálos György

A szerző e kisregény megjelenése idején, 2021-ben már befutott író, megkerülhetetlen irodalmárnak számít Katalóniában, és talán a világban is. Katalán identitása is közismert, ami szintén hozzájárul helyi nimbuszához.

Gender a manézsban

A férfi és női szerepkör átalakulása lerágott csont, olyannyira, hogy a nemek szerepkörének egyik legmeghatározóbb új kihívása az, hogy újra és újra meg kell hallgatnunk az átalakulásukról szóló históriát. Nagyon nehéz olyan irányból közelíteni meg a témát, amely (legalább az egyik nemnél) ne szemforgatásba vagy köldöknézegetésbe torkollna.

Teljes elsötétítés

Jánd falujának és az ország 4113. sz. útjának a szélére a korábbi „Isten hozott” vagy valami hasonló szöveget mutató tábla helyére kiraktak egy újat, amelyre ékes külföldi nyelven a következőket pingálták: „No Migration, No Gender, No War” – számolt be az ATV híradója.

Ki vannak fizetve

A múlt kedden jelentette be Magyar Péter, hogy péntek délutánra tüntetést szervez a Belügyminisztérium elé, s azon a kormány lemondását fogja követelni, amiért máig nem kért bocsánatot a bicskei gyermekotthonban elkövetett pedofil bűncselekmények áldoza­taitól.

„Egy névtelen feljelentés miatt”

2021. február 5-én hajnalban rájuk tört a rendőrség, ezután döntöttek úgy a férjével, Szász János rendezővel, hogy Amerikába költöznek. Semmijük sem volt, mindent maguk mögött hagytak. Harminc év színészi pályafutás után egy idegen országban talált új hivatást.

Csak nyelvében élne

  • Domány András

Śląsk lengyelül, Schlesien németül, Slezsko csehül, Ślůnsk sziléziai nyelven – Lengyelország délnyugati csücskének nem csak a múltja hányatott, a jelene sem könnyű. A helyi, alapvetően lengyel tudatú kisebbség és annak nyelve körüli, több évtizedes vita újraéled, mert a szejm regionális nyelvvé nyilvánította a sziléziait. Kaczyński hülyéinek több se kellett.

Lehetnénk barátok

„Pedig barátok is lehettünk volna!” – viccelt pénzügyes kollégánk, és mindenki nevetett. A busz kikanyarodott a repülőtéri útra. A nagyjából harmincfős küldöttség, amelyben ott volt az összes minisztérium európai ügyekért felelős vezetője, elindult haza. Fáradtak voltunk, de bizakodók.