Horthy Pesten teret foglal

  • narancsblog
  • 2013. március 5.

Narancsblog

Újabb fordulópontjához érkezett a Horthy-reneszánsz, immár elérte Budapestet, a bűnös várost is. Tér egyelőre nem viseli a kormányzó nevét, de a Horthy név ott díszeleg emeletnyi méretben a Nyugati téri irodaház, a hajdani Skála Metro falán, ahol az épületben székelő Libri Kiadó hirdeti – nagyon helyesen – friss könyvpiaci slágereit. Ezúttal Natalija Nyikityina Hazatérek hozzád című regényének, egy kitalált magyar pilóta második világháborús történetének könyvborítója díszíti a teret, rajta a marketingszempontból mindig előnyös híresség ajánlásával. A kortárs magyar irodalom ügyét is szívén viselő – Téreyt, Papp Sándor Zsigmondot, Závada Pétert megjelentető – kiadó gróf Horthy Istvánné ajánlását tartotta alkalmasnak e feladatra.


Fotó: Narancs

Horthy Istvánné Edelsheim-Gyulai Ilona neve nem lehet ismeretlen a magyar olvasók előtt, jóllehet a 95 éves, elragadó öregasszony mindeddig nem kalandlektűrök borítóján vitézkedett. Horthy Miklós kormányzó menye évi egy vagy két alkalommal szokott felbukkanni a jobboldali sajtóban, mindig olyankor, amikor a Horthy-rendszer lendületes átszínezése, a kép csúnyább részleteinek kiradírozása, vagyis a történelemhamisítás a hőn vágyott cél. Ennek a törekvésnek ő az egyik legfőbb legitimálója, mintegy kabalafigurája, hiszen szemtanúról van szó, akinél közelebbről és behatóbban csak kevesen (talán a híres fehér ló jöhetne még szóba) vizsgálhatták a délceg kormányzó alakját. Megbízhatóan perverz interjúi szerint Horthy Miklósnál nem létezett lelkesebb filoszemita ebben az országban: a kormányzó voltaképp külön báltermet díszített fel szívében a zsidóknak. Két évvel ezelőtt egy előadásában hozzáteszi: „Arról sem szabad elfeledkeznünk, hogy sok környező országból éppen hogy Magyarországon leltek menedékre a zsidó származású lakosok.” Ezt ugyan az úgynevezett hontalan (magyar állampolgársággal nem rendelkező), 1939 és 41 között a nácik elől hazánkba menekült német, szlovák, osztrák, lengyel és cseh zsidók alighanem kicsit másképp látták, őket azonban lehetetlen megkérdezni, mert a magyar hatóságok 1941 nyarán a vendég- és szomszédszeretet jegyében szinte mindegyiküket Ukrajnába deportálták, ott pedig átadták a tömeget (mintegy 18 ezer embert) az SS-nek, melynek keretlegényei Kamenyec-Podolszkij környékén 90 százalékukat két nap alatt agyonlőtték. Olyan nőről van szó, aki Becsület és kötelesség című, bő tíz éve megjelent emlékirataiban, vagyis még visszatekintve sem érti, vajon miért tűntek el a tehetséges rendezők a magyar filmgyártásból a második világháború kirobbanása után. Aki (pontosan úgy, mint szellemi nővére, a szörnyeteg Leni Riefenstahl) a világháborút követően életprogramjául azt választotta, hogy mindig, mindenhol teljesen hülyének tetteti magát.  Akinek mozgatórugóiról ezt állította Nádas Péter a Becsület és kötelességről írott nagyszabású, feledhetetlen elemzésében: „Inkább a hűség, mint a józan ész. Inkább az esztelenség, mint a gondolkodás.”

Nos, a gondolkodásról ezúttal a Libri Kiadó munkatársainak is eredményesen sikerült lemondania. Marketingszempontból persze minden bizonnyal jogos döntést hoztak, hiszen Horthy – akár Miklós, akár Istvánné – ma nagyon megy. A Horthy-márka ím, elérte a minőségi könyvkiadást is és a Nyugati teret. Reméljük, jól fog fogyni Imre, a jóravaló, szerény fiú, az orosz frontra kivezényelt magyar pilóta és Olga, az egyszerű orosz parasztlány regénye. Bízzunk a hatalmas betűkkel kiplakátolt matróna szavaiban, aki – idézzük a hivatalos szinopszist – a következőképpen ajánlja a „magyar turul és az orosz tűzmadár” szerelmes regényét: „Adja a Mindenható, hogy ez a könyv hozzájáruljon nemzeteink összefogásához és egy igazságos jövő kialakulásához.”

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.