134 művel pályáztak a dráMÁzatra Kolozsváron

  • Narancs.hu/MTI
  • 2021. szeptember 26.

Sorköz

DrámaÍRÓ kategóriában nem adtak ki első díjat. A román nyelvű színdarabok versenye a zsűri szerint izgalmasabb volt.

Nem adták ki az első díjat az idén ötödik alkalommal megszervezett dráMÁzat drámapályázat drámaÍRÓ kategóriában.

A székelyudvarhelyi Tomcsa Sándor Színház, a nagyváradi Szigligeti Színház és a Marosvásárhelyi Művészeti Egyetem által szervezett dráMÁzat drámapályázatra összesen 134 pályamű érkezett. Ezek közül negyven magyar nyelvű dráma olyan alkotóktól, akiknek már jelentek meg más művei nyomtatásban.

Első helyezést a zsűri nem adott ki, a második helyezést megosztva kapta az Ikarosz – Szálinger Balázs verses szövege és a Mielőtt a kakas – Polgár M. András pályamunkája. A harmadik helyezést szintén megosztva ítélte a szakmai zsűri Karánsebessy Balázsnak A nap körül kering és Lovassy Cseh Tamásnak a Bizalom utca című művéért.

A Debüt kategóriában 64 magyar nyelvű pályaművet értékelt a szakmai zsűri. Ide azok a művek kerültek, amelyek szerzője még nem publikált drámát, illetve nem is mutatták be írását. Az eredményhirdetés izgalmas pontja volt a nyertes művek jeligéinek „feltörése”.  A kategória első helyére sorolt pályamunkáról a jelige fölfedése után kiderült, hogy nem felel meg a Debüt kiírásának. Az első helyet végül Mihály Zsombor szerezte meg A helyi című drámájával, a második helyezett Harmadnapra című művet Rácz Alíz jegyezte, a harmadik díjat pedig a Matchbox, Stöhr Orsolya munkája nyerte.

A zsűri tagjai közül többen megjegyezték, hogy nincs nagy színvonalbeli eltérés a Debüt és DráMAíró kategória között, többen is a formai invenciót, a téma aktualitását, az időbeli érvényességét tartották fontos szempontnak. Mindkét kategóriában több mű érintette a világjárvány körül kialakult diskurzusokat, az egyedüllét, a magányosság, az öregkor és a közös emlékezet témáját.

A román nyelvű drámák dramAUTOR versenyébe – a zsűri értékelése szerint – több izgalmasabb, értékesebb mű érkezett, mint a két magyar nyelvű kategóriába. Ezek közt több volt a filozofikus tartalmú, vagy akár az abszurdba hajló, és a kivándorlás témája is többször visszaköszönt.

Az igazi meglepetést a kategória legjobbja jeligéjének megfejtése jelentette. Eszerint ugyanaz a Radu Popescu szerezte az első díjat, aki már a legutóbbi dráMÁzatot is megnyerte, most pedig nemcsak a Noul profet (Új próféta) című művével lett első, hanem a Plimbarea Elizei (Eliza sétája) című gyermekdarabjával külön díjban részesült. A második díjat Carmen Domintenek ítélte a zsűri az Oameni de piatra (Kőemberek), a harmadikat pedig Marilena Dunitrescunak az Intre viata si moarte (Élet és halál között) című művéért. 

A dráMÁzat drámaíró verseny eredményeit szombaton hirdették ki Székelyudvarhelyen a helyi Tomcsa Sándor Színház és a Pro Theatrum Alapítvány által szervezett dráMA kortárs színházi találkozó keretében.

 A leadkép forrása a Tomcsa Sándor Színház Facebook-oldala

Kedves Olvasónk!

Elindult hírlevelünk, ha szeretné, hogy önnek is elküldjük heti ajánlónkat, kattintson ide a feliratkozásért!

A Magyar Narancs független, szabad politikai és kulturális hetilap.

Jöjjön el mindennap: fontos napi híreink ingyenesen hozzáférhetők! De a nyomtatott Narancs is zsákszám tartalmaz fontos, remek cikkeket, s ezek digitálisan is előfizethetők itt.

Fizessen elő, vagy támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Figyelmébe ajánljuk

A hazai próféta

  • - turcsányi -

Van egy jelenet James Clavell 1975-ben publikált regényének tévéváltozatában: a nagyúr táncol.

Apád, anyád idejöjjön!

Amikor 1976-ban megjelent az eredeti Ómen-film (az azóta tetemes hosszúságúra nyúlt széria első installációja), az mind témaválasztását, mind megvalósítását tekintve tisztes elismerést és közben jeles közönségsikert aratott.

A „titkosegyetem”

  • Földényi F. László

Nevek a szereplőlistáról: Dr. Bódis József, Dr. Horváth Zita, Dr. Palkovics László, Dr. Pavlik Lívia, Dr. Szarka Gábor, és a többi doktor, meg a kancellárok, a miniszterek, az államtitkárok, az államtitkárok helyettesei, meg a helyettesek helyettesei… Upor László könyvéből néznek ki az olvasóra.

A szédülésig

  • Pálos György

A szerző e kisregény megjelenése idején, 2021-ben már befutott író, megkerülhetetlen irodalmárnak számít Katalóniában, és talán a világban is. Katalán identitása is közismert, ami szintén hozzájárul helyi nimbuszához.

Gender a manézsban

A férfi és női szerepkör átalakulása lerágott csont, olyannyira, hogy a nemek szerepkörének egyik legmeghatározóbb új kihívása az, hogy újra és újra meg kell hallgatnunk az átalakulásukról szóló históriát. Nagyon nehéz olyan irányból közelíteni meg a témát, amely (legalább az egyik nemnél) ne szemforgatásba vagy köldöknézegetésbe torkollna.

Teljes elsötétítés

Jánd falujának és az ország 4113. sz. útjának a szélére a korábbi „Isten hozott” vagy valami hasonló szöveget mutató tábla helyére kiraktak egy újat, amelyre ékes külföldi nyelven a következőket pingálták: „No Migration, No Gender, No War” – számolt be az ATV híradója.

Ki vannak fizetve

A múlt kedden jelentette be Magyar Péter, hogy péntek délutánra tüntetést szervez a Belügyminisztérium elé, s azon a kormány lemondását fogja követelni, amiért máig nem kért bocsánatot a bicskei gyermekotthonban elkövetett pedofil bűncselekmények áldoza­taitól.

„Egy névtelen feljelentés miatt”

2021. február 5-én hajnalban rájuk tört a rendőrség, ezután döntöttek úgy a férjével, Szász János rendezővel, hogy Amerikába költöznek. Semmijük sem volt, mindent maguk mögött hagytak. Harminc év színészi pályafutás után egy idegen országban talált új hivatást.

Csak nyelvében élne

  • Domány András

Śląsk lengyelül, Schlesien németül, Slezsko csehül, Ślůnsk sziléziai nyelven – Lengyelország délnyugati csücskének nem csak a múltja hányatott, a jelene sem könnyű. A helyi, alapvetően lengyel tudatú kisebbség és annak nyelve körüli, több évtizedes vita újraéled, mert a szejm regionális nyelvvé nyilvánította a sziléziait. Kaczyński hülyéinek több se kellett.

Lehetnénk barátok

„Pedig barátok is lehettünk volna!” – viccelt pénzügyes kollégánk, és mindenki nevetett. A busz kikanyarodott a repülőtéri útra. A nagyjából harmincfős küldöttség, amelyben ott volt az összes minisztérium európai ügyekért felelős vezetője, elindult haza. Fáradtak voltunk, de bizakodók.