Az ismeretlen fordító szobra

  • narancs.hu
  • 2014. július 21.

Hírnarancs

Orbán Viktor diktálja a történelmet, Fekete György pedig a Star Warst. Mi van? Hírek ma.

Áll az Ismeretlen Fordító Szobra (közkeletű nevén a német megszállási emlékmű) a Szabadság téren, rajta – mint Kálmán C. György blogjában megírta – egy titkos meleg ikon. És ugyancsak rajta, hogy az egész világ érthesse, mit is hivatott jelképezni (nem, nem a magyar tojás ünnepét) e sas által vegzált ifjú, szóval rajta ott díszeleg több nyelven is a felirat: Az áldozatok emlékére.

false

 

Fotó: MTI

Radnóti Zoltán rabbi írta meg, hogy a héber fordítás nem ember-, hanem állatáldozatokra vonatkozik, azt pedig a héberben járatlanok is megállapíthatták, hogy az angol fordító sem állt a helyzet és a névelők magaslatán. És az emlékműügy mai fejezete ezzel nem ért véget. Mert úgy tűnik, ezt a blamázst (mely persze csak hab, semmi többi, az Orbán Viktor által celebrált szoborállítási abszurd tragikomédiában) még a Fideszben sem akarta elvinni senki, pedig biztos ígértek egy kisebb államtitkárságot vagy mediterrán nagykövetséget annak, aki átadná a művet. De mivel ilyen nem akadt (L. Simon alighanem nyaral, Gulyás Gergely meg tévézik), Orbánnak kellett távátadnia: nyilatkozatban közölte a főnök, hogy átadás itt nem lesz, s mint azt a hvg.hu is idézi, népének ezt üzente:

„A magyar kormány a német megszállási emlékmű tegnapi felállításával eleget tett kötelességének, amellyel az alkotmányos rendnek, az egykori áldozatoknak és ma élő magyaroknak tartozik.”

Híven az emlékmű fordítási megoldásaihoz, itt közöljük a miniszterelnök szavainak angol változatát:

„The Hungarian wheel setting up the German lodging memorial the day before fulfilled its duty to which the constitutional tidiness, the former victims and Hungarians living today belong.”

(Breaking: időközben a Cink leleplezte a fordítót, pontosabban a Miniszterelnökséget, amely bátran leleplezte a saját fordítóját. Erre mondja a német: Nice!)

false

Időközben egy messzi-messzi galaxisban: tele az internet a készülő hetedik Star Wars-film vélt vagy valós tartalmával. Kicsit olyan, mintha Fekete György (Darth George) megbízásából egy friss művészeti akadémista írta volna, mert a kiszivárgott hírek szerint Luke Skywalker levágott keze (a szent jobb?) indítja be a cselekményt. Nice!

Figyelmébe ajánljuk

Mit jelent számunkra az új uniós médiatörvény?

  • Polyák Gábor
Március 13-án az Európai Parlament is rábólintott, és így uniós jogszabállyá lett az európai mé­dia­szabadságról szóló törvény. A rendelet végleges szövegét hamarosan ki is hirdetik az európai közlönyben. Mit jelent ez az új szabályozás a magyarországi sajtóviszonyokra, és mit az európaiakra nézve?