Az alja - "Náci-sexploitation" filmek

Film

A Becstelen Brigantykban Quentin Tarantino nemcsak előbbre hozza, de alaposan át is írja a Harmadik Birodalom végóráit. A nácik, noha újdonságnak számítanak a Tarantino-háztájiban, visszatérő szereplői voltak a rendező által is nagyra becsült, hetvenes években dívó grindhouse-mozgalomnak. Legelvetemültebb filmes példányaik saját műfaji címkét is kaptak: a horogkeresztek árnyékában elkövetett kegyetlenkedések, orgiák és emberkísérletek aktáira az utókor a "náci-sexploitation" filmek pecsétjét nyomta.
false

Quentin Tarantino és Robert Rodriguez 2007-es négykezesében, a Halálbiztost és a Terrorbolygót összefogó Grindhouse-ban már felbukkantak az erőszakban és szexben tobzódó B filmek vérszomjas nácijai. A horogkeresztek nem főműsoridőben, hanem a filmekhez forgatott álelőzetesek egyikében, a Rob Zombie rendezte Werewolf Women of the SS (Az SS vérfarkasnői) című, néhány perces műfaji megemlékezésben szabadultak el, szeretetteljes utalásképpen a náci-sexploitation kérészéletű műfajára, és annak divatot teremtő díszpéldányára, az 1975-ös Ilsa, She Wolf of the SS (Ilsa, az SS nőstény farkasa) című nagyszabású ízlésficamra.

Míg a többi hamis trailer a mainstreambe átmentett műfajokból űzött tréfát (Rodriguez épp most forgat egész estés mozit saját előzeteséhez, a Machetéhez), csekély az esélye annak, hogy az Ilsa szellemével játszó szösszenetnek akadnak majd fősodorbeli követői. Ahhoz a kora hetvenes évek sokat tárgyalt (nyugati) légköre és sok mindent megengedő filmipari mozgásai kellettek, hogy Ilsa, a haláltábort irányító kegyetlen kebelcsoda belovagoljon - egy szerény teljesítőképességű rabon - a filmvászonra. Az aktust követően Ilsa a szoftszexfilmek követelményei szerint ábrándos tekintettel zuhanyt vesz, a következő jelenetben azonban már tetőtől talpig náci uniformisban osztja a parancsokat: alkalmi szexpartnerét női pribékjei kezére adja, az árja kezek pedig nem hibáznak, amikor egy Hitchcockot is megidéző jelenetben kasztrálniuk kell az ágyban rosszul teljesítő áldozatot.

false

Nehéz elképzelni, de mindez csupán a gyenge idegzetűeket kímélő kezdet, mert már úton egy válogatott emberkísérletekre szánt, friss női transzport - alkalmas pillanat, hogy az esetleges mellékhatások elkerülése végett felkeressük körzeti filmtörténészünket, akitől kímélő tárgyilagossággal megtudhatjuk, hogy az Ilsa rossz ízlésben mérföldkövet állító buldózeres tabudöntögetése közvetlen utózmánya az ugyancsak ekkoriban fénykorát élő ún. női börtönfilmnek. Csikóéveiben Jonathan Demme is letett egy ilyet Börtönterror címmel Roger Corman szemeteskosarat formázó asztalára, Demme-hez hasonlóan jó útra tért, szalonképes rendezővel azonban a náci-sexploitation nem büszkélkedhet. Pedig, ha hihetnénk a film eleji feliratnak, az Ilsához vezető út csupa jó szándékkal és oktatási céllal volt kikövezve, a produceri üzenet ugyanis arról tájékoztat, hogy a készítőket a történelmi tények tisztelete és a hasonló embertelenségek útját álló emlékeztetés vágya vezérelte. Ez az alkotói igény nyilván általánosan elterjedt volt a zsigeri szórakoztatásra hajtó korabeli trashfilmkészítők körében, ám valamelyest aláássa a szöveg hitelét, hogy azt David F. Friedman producer nem a saját nevén, hanem Herman Traegerként szignálta.

Don Edmonds rendező és az Ilsát domborító Dyanne Thorne viszont nem volt ilyen elővigyázatos, ők mindketten a saját nevükön szerepeltek a stáblistán. A főművét kilenc napon át (lehasznált tévésorozat-díszletekben) forgató Edmondsnak mindenesetre megadatott az utókor s vele Tarantino tisztelete (az örökös trashfilmrendező co-producerként fel is tűnik a Tiszta románc stáblistáján), Thorne azonban utólag, ugyan nem túl neheztelő hangon, de azért elpanaszolta, hogy áldott jóhiszeműségének esett áldozatul. Elmondása szerint a forgatókönyv számos bekezdésnél homályosan fogalmazott; az évtizedek múltán visszaemlékező díva nyilván azokra a történelmi felvilágosító részekre gondolt, amelyek (pl. a meztelenkedéssel tarkított csonkolások - csak hogy egy szalonképesebb epizódot kiemeljünk) oly nagy sikert arattak az amerikai filmszemét európai felvevőpiacain. Noha Németországban Ilsát betiltották, Nyugat-Európa más országaiban, illetve Kanadában nagy keletje volt az SS telt keblű farkasának, akinek minden kínzóeszköz - egy elektromos sokkolóként használt vibrátort is ideértve - remekül állt a kezében. A megkésett amerikai bemutató alkalmával a New York Times és a Variety is kiemelt oldalain kérte ki magának e rettenetet, amivel sikerült felkelteni az értelmiségi közönség érdeklődését: Ilsa ezzel végképp révbe ért, s noha a film végén halállal lakolt bűneiért, a folytatásokban többek között olajsejkek háremfelügyelőjeként és Szibéria nőstény tigriseként tért vissza eredeti szakmájához. Õ a mi Kennynk - jegyezte meg elégedetten Friedman úr, utalva a South Park minden epizódban elhalálozó karakterére.

false

Európai rajongói közül Ilsa megbecsülésében az olaszok mentek a legmesszebb: ők nemcsak átvették a megbotránkoztató szabadalmat, de a náci-sexploitation helybeli hajtásai (olyan őszinte címekkel, mint a Lager SSadis Kastrat Kommandatur vagy a Gestapo's Last Orgy) még le is iskolázták az alulmúlhatatlannak hitt ilsai rossz ízlést. Noha a műfaj hamarosan elvirágzott, az SS nőstény farkasát övező kultusz a mai napig töretlen. Ékes bizonyítéka ennek, hogy amikor a Tarantino/Rodriguez-féle Grindhouse kapcsán a berlini Central Kinóban (a belváros kuriózumokra mindig fogékony, bevállalós artmozijában) Grindhouse-napokat rendeztek, a Rosenthaler strassei kultmoziban táblás ház várta, hogy elinduljon az Ilsa megsárgult kópiája. Miként a filmet felkonferáló mozivezető megjegyezte: van abban valami bizarr, hogy ennyien gyűltünk ma itt össze Berlin közepén, egy szexéhes, szadista SS-vezérről szóló 30 éves film vetítésén. Az értelmiségi színezetű közönség vette a lapot, és felszabadultan nevetett. Utoljára az este során.

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult. 

Mozaik

Öt nő gyümölcsök, öt férfi színek nevét viseli, ám Áfonya, Barack, vagy éppen Fekete, Zöld és Vörös frappáns elnevezése mögött nem mindig bontakozik ki valódi, érvényes figura. Pedig a történetek, még ha töredékesek is, adnának alkalmat rá: szerelem, féltékenység, árulás és titkok mozgatják a szereplőket.