ADAM LEBOR: BUDAPEST PROTOKOLL

  • - urfi -
  • 2010. május 20.

Könyv

Az alapötlet ambiciózus és ígéretes. A pesti gettó végnapjaiban a zsidó pincér kihallgatja a nácik összeesküvését, majd hetven évvel később unokája bogozgatja a megvalósulás küszöbén álló terv szálait. Egy oknyomozó újságíró, egzotikus fővárosunk, aktuális politikai utalások és a múlt árnyai, no meg persze szex és erőszak: krimi recept szerint, és több is annál. De a Times magyarországi tudósítójának könyvében minden túl direkt és túl sok.

"Napjaink Budapestjén" egyszerre tombol a multikulti és az alvilági maffia, az utcán bármikor vehetsz gépfegyvert, a házak titkos bordélyokat rejtenek. Minden szereplő legalább félig külföldi és/vagy végzetes családi szálakkal kötődik egy másik szereplőhöz. A cigánybűnözés ellen a Pannónia Gárdát bevető széljobbos miniszterelnököt az érthetőség kedvéért Hunfalvi Attilának hívják, kokainozik és kurvázik, szabad idejében pedig cigány fiúkat gázol el a járdán. Az EU leendő, idegengyűlölettel kampányoló elnöke csalja a feleségét, és a férfi légikísérők kényeztetését sem veti meg. Nagyon gonoszak, na, ugye, értjük. Történelmünk egy útikönyv alaposságával és kedélyével tárgyaltatik, a politikai konfliktusok sablonosak, a fel-felcsapó érzelmek belevesznek a naivitásba és az érzelgősségbe, a párbeszédek ügyetlenül sejtelmesek. Ettől még élvezhető, végiggondolt munka a szerző most megjelent első regénye (interjúnkat lásd az április 22-i számban), nem lenne baj, ha lenne folytatás, de egyelőre még várnunk kell az igazán erős kortárs pesti krimire.

Fordította: H. Kovács Mária. Agave, 2010, 333 oldal, 2980 Ft

*** alá

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).