Színház

Hogy jössz te ahhoz, hogy kritizálj?

K2 Színház: Züfec

  • Herczog Noémi
  • 2015. április 12.

Színház

Van valami üdítően bátor és megmagyarázhatatlan a K2 előadásában: új színház született.

Megpróbáljuk azért megmagyarázni. Benkó Bence és Fábián Péter művének ereje olyasmiből táplálkozik, mint a felütésben megidézett Reisz Gábor-film, a VAN valami furcsa és megmagyarázhatatlan. Generációs színház, de csak abban az értelemben, hogy benne a frissen végzett kaposváriakból összeállt társulat saját magán keresztül beszél a világról – például lúzer bölcsészekről, akik nemrég végeztek mozgókép- és mé­dia­tudomány szakon –, és ezen az egyetlen lehetséges ön­ironikus, rendkívül személyes és közvetlen, szinte civil hangon keresztül folyamatosan reflektál magára, a pályakezdőre: mindent megkérdőjelez, és pont ezáltal igazol. Személyes kétségbeesés erejével ható tragikomikus színház.

„Még le se jött a tojáshéj a seggedről, és te az első drámádban már direkten kritizálsz egy olyan rendszert, amelyről fogalmad sincs. Egyáltalán, hogy jössz te ahhoz, hogy kritizálj? Olyan civil vagy, hogy öröm rád nézni.” És folytathatnánk a végtelen listát, amit egy pályakezdő megkap egyes antipluralista, tekintélyelvű országokban. Mi ezt nyilván nehezen értjük, túl nagy a kulturális szakadék: Nyilas Misi is tudja, hogy Magyarországon az iskolákban partnerként kezelik a diákokat, Aczél elvtárs tavaly bejelentette, hogy mögöttünk a hatvanas–hetvenes évek, amikor a kortárs szerzőket elfelejtve, kizárólag a Hamlet örökérvényű sorain keresztül üzenhettünk a mának; és azt sem várjuk senkitől, hogy csak akkor éljen jogos kritikai észrevételével, ha előbb letett valamit az asztalra. A Züfec sem rólunk szól, nyegle, kortárs Titán Lacikról, dehogyis, hanem a múlt századi Moszkváról.

Bulgakov Színházi regénye alapján dolgozott a K2: hogyan (nem) érvényesül egy fiatal, nyomora révületében szokatlan művet író, a színházi-irodalmi intézményrendszeren azonban kívül álló szerző, pláne, ha nincs tisztában a rendszerkritika reális lehetőségeivel. De Bulgakov alapján saját, kortárs magyar dráma született, ritka nagyszerűen megírva, például a Sztálin-jelenet Hegedűs D. Géza hangján remekmű. Bulgakov regényének Független Színházában (Moszkvai Művész Színház) van egy Vasziljevics-párt és egy Platonovics-párt (Sztanyiszlavszkij és Nyemirovics-Dancsenko). A Züfec leginkább ebben, az azonosítható kortárs személyiségekben, ideológiákban, bátor szókimondásban, nyíltságban, a mindenkit egyaránt kigúnyoló egaliter gesztusban követi Bulgakovot; meg a személyességben, hogy saját magán keresztül mondja el mindezt.

A sok szövegbetoldás segítségével ez a színház nyíltan az ideologikus, doktriner álláspontok közötti választásra kényszerítő magyar jelenről szól, ami nem hagy teret a jelen árnyalt bírálatára, legfeljebb klasszikusokon keresztül utalgatva, érti, aki érti. Viktor Balázs a kikacsintós színházat parodizálva egy az egyben vázolja fel a két színházigazgató ürügyén a mindent átható, kortárs magyar bináris oppozíciókat, amikor virtuóz, kétosztatú monológot kanyarint a semmiből. A Züfec bátor, szókimondó, szürreális, őrült és őszinte kritikát vág a magyar közélet képébe.

És attól működik, attól bátor, hogy saját magát sem hagyja ki a kritizálandók sorából, nem egyszerűen megmondja a frankót. Vagy megmondja, de közben végig kritikusan reflektál önmagára is. Ebben segíti a színház a színházban mátrix. Mert az előadás az első jelenet csodálatos kritikusparódiájától kezdve (Viktor Balázs) bírálja önmagát is, míg csak meg nem jelenik az állítólagos civil (Benkó Barnabás) a színen. Egy pék, aki nem érzi relevánsnak saját életére ezeket a bennfentes problémákat, mert hol vannak ugye a drámairodalomból a péktragédiák? És ha már a máról beszélünk, miért nem szólunk arról sosem, hogy drágul a liszt? A pékek nézőpontja, kritikája és igazsága nélkül a darab jóval szegényebb lenne. Ugyanakkor a színház itt mégsem csak önmagát jelenti. Inkább egy végtelenül hierarchikus, a múlt nagyságait a jelen és az élők fölébe helyező jelenséget: afféle általános közérzeti metafora. Ami egy pékhez ugyanúgy szól, de talán csak azzal a kiegészítéssel együtt, amit ő maga tesz hozzá.

„Tragikus, mint a faszom” – mondja magáról Bodó Viktor távoli rokona, ez a szür­reális és őrült, stilisztikailag szeleburdin és játékosan változatos előadás, miközben empatikusan végigröhögjük az egészet.

Ez a színjátszás leveti magáról a profizmus páncélját, ami elkápráztat és eltávolít, lehetetlenné téve a néző számára az azonosulást. Olyan huszonéveseket látunk, akik nem jobbak nálunk, olyanok, mint akikkel találkozni szoktunk. Különösen remek a színházban botorkáló író szerepében megrendítő Domokos Zsolt. Borsányi Dániel kortárs rendezője telitalálat, Horváth Szabolcs mintha a Mester és Margarita alvilágából érkezett volna, egzaltált és imádnivaló, Rózsa Krisztián női és férfiszerepeiben egyaránt fenyegetően szellemes, Piti Emőke egy fokkal kevésbé, de a tekintélyes, tolószékes díva szerepében üt. Benkó Bence és Fábián Péter nevét ezzel a groteszk és felkavaró előadással megtanultuk, és feljegyeztük a tekintélyes nevek sorába, ahová nem kerülsz be, amíg nem tettél le valamit az asztalra.

Szkéné, február 14.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány a tettes

A DK-s politikus visszavonulásának mindenki örül. Örül a Fidesz, örülnek azok is, akik őszintén a pokolra kívánják Orbánt és a rendszerét. Hiszen Gyurcsány távozása felér egy beismeréssel: tényleg mindenért ő a hibás.