Nem hívták, nem is álltak szóba vele – Orbán Litvániában

  • narancs.hu
  • 2014. november 27.

Villámnarancs

A helyi politikusok ugyan tüntetően levegőnek nézték, de ott volt, állt a vendéglátóktól jó pár lépésnyi távolságra, és nézett – biztos így európaibbak vagyunk, s nem Putyin bábjai.

A litván politika a vállát vonogatja, s piárfogásról beszél: nem hívták, nem fogadták, de végül is joga volt megjelenni a hadsereg évfordulóján rendezett díszszemlén. Megszólalt az elnök és a miniszterelnök sajtótitkára, egyenesen diplomáciai incidenst emlegettek, s hívatlan vendéget. A helyi sajtó egy része arcátlan tolakodásról beszél…

false

 

Fotó: Andrius Ufartas/MTI/EPA

Ugyanakkor arról sem tudunk, hogy mondjuk ellenzéki politikus szóba állt volna a magyar miniszterelnökkel, vagy interjút kért volna tőle a helyi konzervatív sajtó. Ne szépítsük, kinézték maguk közül.

Kinézték, mert nem veszik be az efféle alakoskodást, egyszerűen nem hiszik el, hogy Orbán jó szándékkal érkezett. Miért is hagynák magukat átverni? S ez a lényeg, mert aki kitalálta, hogy Orbán menjen hívatlanul a litván díszszemlére, az pont erre gondolt: milyen jó lesz egy kicsit európainak látszani, mások zsírján. Mert aki kitalálta – tök mindegy, hogy maga Orbán vagy valamelyik okos embere –, annak ez a tempó az alapjárat. Odamegyünk, jól átverjük őket, utána meg röhögünk, oszt’ jónapot. Mindenkivel ezt csinálják. Egyre ritkábban jön be.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.