Könyv: Történő kétely (Jakus Ildikó - Hévizi Ottó: Ottlik-veduta)

  • Pollágh Péter
  • 2005. március 17.

Könyv

Tizenöt év akkurátus leltározása után jelent meg a szerzőpáros kötete. Hévizi nem titkolja el: két éve elhunyt társával a magánéletben is összetartoztak; s ez különös aurát, különös köröket von a könyv köré. Csendkörök: gyászmunka - a lehető legkevesebb fölös zajjal.

Az elõszó (Monolocale) sajátos, permanens múlt. Hévizi fegyelemmel mondja - az alig mondhatót. Becsületes társként szövi az egyszerre szakmai és privát kontextus sûrû hálóját: felvezet, "keretbe helyez", tételez, oszt és szoroz, s el is számol. Személyes szálak, meditatív csomók. Két nyomozó, két értelmezõ szövetsége sejlik fel. A startvonalon két fiatal, obligát ambícióval és radikalizmussal. A lelátón a megtalált apa, a mester. A startpisztoly másfél évtizede eldördült. Vajon a kaszáló idõben mi marad(hat) az egykori "õrületbõl"? Nincs válasz - de van tét.

A fókuszban a fõ mû (Iskola a határon), illetve annak is fõként hármas nyitójelenete (Az elbeszélés nehézségei) áll. Minden fonál e karóra kötve. A könyvet Jakus Ildikónak három, az 1990-es években keletkezett, világos logikájú, fel-felfénylõ nyelvû tanulmánya nyitja, mely a késõ modern próza kulcsfigurájának legfontosabb regényeit (Iskola a határon, Hajnali háztetõk, Buda) elemzi. A mindenkori értelmezés reflektorában álló Iskola kapcsán szervilizmustól mentesen, in medias res leszögezi, hogy "A regényrõl kialakult utalásrendszer szinte külön >>nyelvkéntottlikista Tandorit (is) segítségül híva - bátran argumentál és felülír. Iskola a határon: Medve, Bébé, Szeredy, Magda és a többiek felõl az elviselhetõség, "innen" vizsgálva a jelentés határán. Jakus szerint a mû nem a "függetlenség elveszíthetetlenségének", hanem a "szabadság veszélyeztetettségének" a regénye. Szerzõtársával szinkronban más-fajta olvasásra buzdít. Nem afféle magyar Törless-regényként, inkább "nyelvmûvészetként", illetve "létezés-szakmaként" kívánja olvasni, olvastatni a könyvet. ("Szegedy-Maszák Mihály helyett Balassa Péter" - vágná rá a javíthatatlanul eminens bölcsész.) Hévizi tézise alapján "az Iskola a határon a lappangó elkurvulás lehetõségfeltételeinek kérdésére felel, és nem az egyszer s mindenkorra kivívott bensõ szabadság elõtörténetét állítja". A cél tehát: leszámolni a példázatossággal; avagy etika máshogyan, továbbá kétely - minden elõtt.

Biztosítottnak tûnik a háttérfedezet is e diszkrét "dekonstrukcióhoz": ugyanis a szerzõknek sikerül elhitetniük, hogy Ottlik majd' minden bekezdését ismerik. A Veduta egyik látványos kontextusszervezõ elve (az életmûvön belüli intertextualitás) is e tudásból fakad. Kontrák, rekontrák halomszám. Ottlikra Ottlik, mondatra mondat, utalásra utalás. A szerzõi intenciók ellenére néha azonban szétfoszlik az esszébeszéd, s helyét valami - nehezen definiálható - szaktudományos aprólékosság foglalja el. Az állandó citátumok, grandiózus megfejtések, "leleplezések" õrületig fokozott leltározása néhol kifejezetten zavaróan hat. Ilyenkor a nyelv is

megdöccen,

s a sok finomság finomkodásba fordul. Mindez hangsúlyozza (bizonyítja) ugyan a filológiai munkát, kompetenciát; azért mindenre nem elég. Nem csoda hát, hogy Ottlik-szakértõi bizonyítvánnyal nem rendelkezõ, és/vagy rajongásból közepesre kollokvált befogadó számára helyenként fárasztónak, túlinterpretáltnak tûnik a szöveg. (Másként: filológusoknak krimi, krimifalóknak filológia.)

Az interpretációs technikák azonban meggyõzõek. Motívum-röntgen és elhallgatáselemzés. Beszédmód-analízisbõl kibomló ön- és Ottlik-ismereti látkép. Kérdések, sokperspektívás beszéltetés. (Ki milyen modalitásban beszél? Megfeleltethetõ-e a szerzõi énnel Bébé figurája? Rezonõr-e az elbeszélõ? Mennyire oldódik fel a szövegben, mennyiben marad kívül? Mekkora a distancia? Mennyi a csapda, az akna? Egyáltalán: hány kód maradt az értelmezõi közösségek számára néma?) Talán épp Jauss tételének ("minden megértésnek sajátja, hogy nem kényszeríthetõ ki") belátása történik itt: kirekesztés helyett dialógus.

A filológiai kapa minduntalan "szétcsap" a sorok között, újrarendezve azokat. Sorakozó, újra - akárha katonáéknál. Mindemellett az Ottlik-veduta kultúrtörténeti utazásként is dekódolható, melyben (egyfajta bölcsész-karneváli jelleggel) szó esik 1956-ról, kávéház[ak]ról, Karinthyról, Kosztolányiról, Oscar Wilde-ról, Vernérõl és Rilkérõl is. A kiinduló beszédhelyzet azonban változatlan marad: a szerzõpáros nem fogadja el a merev Ottlik-képet. Ne legyen Ottlik- ikon. Történõ kép(zet) legyen inkább, ha úgy tetszik: történõ kétely. Egyébként - az ún. szuperolvasóknak minõségi lubickolást biztosítva - sikeresen építenek a kétely alakzatára (is). Igen, a veduta rászorít a kételyre: s ez egyáltalán nem kevés.

Érzelmi és tudóskönyv - egyszerre. Ottlik köpönyege alól kihulló - azt némiképp át is alakító - nagyszabású munka. Minden szerzõ vágya, hogy ilyen ádázul röntgenezzék meg, ennyire komolyan vegyék állításait, utalásait - útvesztõit, zsákutcáit.

Pollágh Péter

Kalligram Kiadó, Pozsony, 2004, 340 oldal, 2400 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Nagyon balos polgármestert választhat New York, ez pedig az egész Demokrata Pártot átalakíthatja

Zohran Mamdani magát demokratikus szocialistának vallva verte meg simán a demokrata pártelit által támogatott ellenfelét az előválasztáson. Bár New York egész más, mint az Egyesült Államok többi része, az identitáskeresésben lévő demokratáknak minta is lehet a 33 éves muszlim politikus, akiben Donald Trump már most megtalálta az új főellenségét.

Gombaszezon

François Ozon új filmjében Michelle a magányos vidéki nénik eseménytelen, szomorú életét éli. Egyetlen barátnőjével jár gombászni, vagy viszi őt a börtönbe, meglátogatni annak fiát, Vincent-t. Kritika.

Világító árnyak

A klasszikus balett alapdarabját annak leghíresebb koreográfiájában, az 1877-es Marius Petipa-féle változatában vitte színre Albert Mirzojan, Ludwig Minkus zenéjére.