Megélhetési bűnözők - Gát György-Uzsák János: Kis Vuk (film)

Zene

"Ekkor valami fehéret látott mozdulni az ólak mellett. Vuk lehasalt, mert a fehérség közeledett. Lehunyta szemét, és tudta már, hogy Nyau lépeget feléje. Gondolkozott: megfogja-e? Nem csap-e lármát a macska, aki ugyan félt a rókától, de a veszély néha vakmerővé tette, és karmai ilyenkor gyorsak voltak, mint Zú, a fényes hátú bogár, ki a napsugárban táncol.

"Ekkor valami fehéret látott mozdulni az ólak mellett. Vuk lehasalt, mert a fehérség közeledett. Lehunyta szemét, és tudta már, hogy Nyau lépeget feléje. Gondolkozott: megfogja-e? Nem csap-e lármát a macska, aki ugyan félt a rókától, de a veszély néha vakmerővé tette, és karmai ilyenkor gyorsak voltak, mint Zú, a fényes hátú bogár, ki a napsugárban táncol.

Vuknak szerencséje volt. Nyau, a vadász kedvenc angóramacskája puha volt, mint a moha, és amikor Vuk elkapta, még nyikkanni is elfelejtett.

Amikor Nyau kinyújtózott, Vuk megforgatta füleit, melyekben azonban semmi gyanús mozdulás nem akadt meg" - nos, ez milyen már?

Van két megfejtésünk, az egyik annyira inkorrekt politikailag, hogy szégyelljük elmondani: Vuk olasz. Mit olasz, digó.

A másik az, hogy tán mégsem megélhetési bűnöző, hanem született gyilkos. Van átjárás a két megoldás között: Vuk katona, ha szembejön, öli az ellenség háznépét, mint amikor maffiacsaládok összecsapnak.

Mindezt talán a kacsa belső szerveinek ábrájával vezethetjük át a rajzfilmek világába. Az a tán (egykor a) hatodik általánosban használatos szemléltetőeszköz egy táblára kasírozott rajzolat volt, s a hasától a gigájáig hosszában felnyitott Tást mutatta be (volt ilyen nyúlban is, dettó rajzfilmhős a koma). Hogy milyen erős a zúzája neki, meg mennyi gyomra és még több bele van neki, és ott a kis szíve (ami sok hagymával, ugye). Ám csak most ilyen nagy a szánk, jól emlékszem, több osztálytársam kiborult a látványtól, le kellett venni órán a falról, és rendelkezési állományában, a szertárban is elé kellett tenni a mocsári gólyahír metszetét, hogy ne ijesszen agyon senkit. Tiszta szofthorror, mondhatom. Kábé ezt a problémakört, a hatodikosok érzékenységét kellett anno a Fekete István-kisregény rajzfilmre álmodóinak áthidalniuk - mit mondjak, simán ment. De tényleg kellett?

Dargay Attila televíziós sorozata, s az abból készült moziváltozat szép (de inkább helyes) volt és színes, nyomát sem lelni benne annak, hogy "a barlang lassan megtelt a széttépett liba belső részeinek nehéz szagával", vagy bármi hasonlónak.

De valóban ki kellett irtani mindent, ami a gyermeki lelkületet elfelhőzné kicsit is? A Vuk olvasói annyival edzettebbek voltak, amikor esetleg kedvencükké fogadták a kis gyilkost, mint a jóval későbbi rajzfilmfogyasztók? Nem hinném, bár nem elképzelhetetlen (másoknak, akik szeretnek korcsosulásról nyilatkozni, és nyereséggel kecsegtető rajzfilmes vállalkozást bazírozni rá). Persze a szerzőt is kísértették e problémák, hisz a csúcsponton azért roppant szemérmetesen fogalmaz, miszerint "kinyújtózott" (a kinyúlt, esetleg kinyuvadt helyett) a macsek. Ugyanakkor nem árul zsákbamacskát sem, hisz Vuk nem azon gondolkodik el, hogy mi értelme van kinyírni a cicust, hanem azon, hogy zajjal jár-e.

Ennek fényében is értelmezhető valamennyire az a kánon, mely eddig is létezett, ám ennek az egész kis Vuknak szomorkás kudarca most fölerősítette, hogy tehát az előző rajzos Vuk a méltán világhírű magyar rajzfilmgyártás egyik óriása lenne. Mondok pár címet, tényleg kapásból: A légy, Ab ovo, János vitéz, Daliás idők, Habfürdő, vagy éppenséggel a Kalózok szeretője. Innen úgy tűnik, kábé ezek esnek bele ebből a "méltánba" is meg a világhírűbe is egyszerre. Dargay Vukja egy kedves, aranyos tévésorozat, meserókácskák csinos kis frufruval, néha tán fáznak, áznak, de Disney bácsi sem szólna rájuk egy rossz szót sem, sőt, ha épp virágos jókedvében találnánk, még szignálná is egyik-másik fázisrajzunkat. Kéretik bűbáj tekintetében összevetni őmozgórókaságát Csergezán Pál illusztrációival (a Móra-kiadáshoz), és nekem meg vásárolni egy zongorát, hogy fellépjek vele a zenei akadémián.

Mindezt most felhozni tán igazságtalanság, hisz a Kis Vuk annyival gyengébb rajzfilmi elődjénél, hogy arra tíz zongora is kevés lenne. De lehet, hogy mégis elég. Hogy épp az "elég" a kulcsszó. Hogy most (már) ennyi is elég, így jutunk a csillagokba.

A rémvaló ugyanis az, hogy ez a Kis Vuk minden tekintetben folytatása az előzőnek, szinte kizárólag csak a Dargay-változathoz van köze. Ami Fekete Istvánhoz fűzi, az egy szomorú vicc: (komjúteranimácós, háromdés, jaj, de drága) rajzfilmünk egyik alapjául ifj. Fekete István Vuk és a Simabőrűek című műve szolgált (hm, erre varrjanak gombot!, de inkább férceljenek). A másik alapját nem mondom, mert perelhető: a nyereségvágy; ebben a sztoriban nincsenek is megélhetésiek. Az, hogy dzsipes vadászok ellen küzdünk, s a nyúlnak csak belengetjük, hogy vacsora lesz belőle, de szét a világért se marcangolnánk, az előbb vázolt hozzáállás folytatása.

De tudott még valamit, tán Magyarországon először és lassan, de nagyon az a Vuk! (Nagy? Közepes Vuk?) Épp ezen újság egy valamikori mellékletében olvashattunk szívbemarkoló önvallomást "Mi, vukosok" tárgykörben (nehéz megbecsülni, 96-97-re saccolom a megjelenést). Aszerint úgy, de úgy égtek azok a szegény hetedikes-nyolcadikos csitrik, akik vukos tolltartókat csaptak ki a padra, vukos iskolaköpenyben intézkedtek és vukos volt a táskájuk, égtek a többiek előtt, és csendben nyelték a könnyeiket, szüleiket átkozván. De ha a következő tanévnek is a tavalyi vukos vonalzóval, tornazsákkal kellett nekivágni, az egyenesen egyenlő volt az életfogytig gyereklétre ítéltetettséggel. Mindegy, nyafogós kis pisisek, megérdemelték, vagy szegény bakfisok, nem ezt érdemelték, bár akár tetszhetett is nekik, a lényeg az első nagy magyar rárepüléses-árukapcsolásos izé, prozsé, mörcsendájz vagy miegymás. Ez volt (engedjük meg: is) a Vuk.

Ez a mai viszont kétségkívül nem az utolsó. Nem is esett itt avval nagy kázus, hogy ilyen tré lett a Kis Vuk (ellenben veszettül pécé, szinte minden szereplő kis testi hibás, a kutyának nagyothalló készülék kell, Szörnyellának műkéz, de a kisfiú feláll-e a tolókocsiból?). Mert ugyan tényleg csapnivaló, esetlen a mozgás, rossz a dal, artikulálni képtelen a rapper, gyenge a sztori, mondhatnék bármit, de nem kell, mért adatok támasztják alá e közlést. Dej'szen nem a méltán világhírű magyar rajzizé volt itt becélozva, ugyan. Hanem az iskolaköpeny- (van még ilyen?) piac. A Kis Vuk gagyi, dixi/na és. De akkor hogy lesz belőle tolltartóeladás? Ez napjaink egyik nagy kérdése, hogy nem épp attól-e? A pénztári mutatók szerint még van remény.

Forgalmazza a Budapest Film

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.