A levelező tagozat

  • Kálmán C. György
  • 2012. február 17.

Első változat

Ha a kormánypárti politikusok és publicisták azon háborognak, hogy az ellenzékiek* itthon és az európai politika fórumain „hazájuk ellen fordulnak” (itt számos megfogalmazás lehetséges, van is mindenféle), rossz hírét keltik az országnak (vagyis: a kormánynak) – akkor talán jobban tennék, ha mindenekelőtt levélíróikat próbálnák rövidebb pórázra fogni.

Magyarán: kéne már szólni azoknak, akiknek a legutóbbi időben hirtelen nagy levelezhetnékjük támadt (Szapáry nagykövet, Szalay-Bobrovniczky nagykövet, Kovács Zoltán államtitkár, Szájer József, Lipták Béla, stb.), hogy nem kéne.

Nem kéne, mert egyrészt a gombnyomogatás a levélíráshoz képest összemérhetetlenül kevésbé artikulált jelrendszer – ezért ha valaki így vagy úgy szavaz, az sokféleképpen interpretálható ugyan, de senki nem kapható rajta csúsztatáson, hazugságon, ellentmondáson vagy elhallgatáson, amíg meg nem szólal.

Nem kéne, mert a politikusok többségénél a fogalmazási készség – a szocializáció korai szakaszától fogva – alacsony szinten stabilizálódott, és ha összejön is a hibátlan mondatszerkesztés (nem úgy, mint a batthyányprofesszoroknak), a gondolatmenet kristályos tisztaságához férhet olykor kétség.

Nem kéne, mert gyakran nem világos, hogy ugyan mi köze van a levélírónak ahhoz a tárgyhoz (és azokhoz a személyekhez), amelyek miatt pennát ragad. Ezt a bécsi nagykövet esetében szépen kifejtette a Magyar Narancs, de sok más esetben is feltehetők efféle kérdések. Nem világos például, hogy ugyan miért áll ki egy EU-parlamenti képviselő akár egy publicista, akár egy magántelevízió mellett, ha azoknak jogvitájuk van egy másik EU-parlamenti képviselővel.

Maradva ennél az utóbbi esetnél. Amikor hamvasan ifjú koromban először voltam Angliában, azt hittem, hogy az angolok mind kifogástalan úriemberek, lefegyverzően udvariasak és elegánsak, kifinomultan társalognak és mérhetetlenül bölcsek. A kulturális és nyelvi különbségek (mind anyanyelvi szinten beszélnek angolul!) elfedték azt a tényt, hogy a tahóság igenis igazságosan, egyenlően vagyon elosztva az emberiségben, az intelligencia hasonlóképpen; bunkók és hülyék mindenütt vannak, és nem szignifikánsan kevesebben, mint másutt. Nos, az az EU-parlamenti képviselő, aki a legutóbbi levelet írta, anyanyelvi szinten beszél angolul, és (ezért?) kifogástalan úriembernek (stb.) látszik; a házinyúl hozzá képest bősz vadállat, a csiga kapkodó ragadozó, a lajhár elhamarkodott hebrencs. A képviselő – ezt más nyilatkozataiból tudjuk – mindent, ami csak történik, természetesnek, érthetőnek, könnyen magyarázhatónak tekint: kisebb hibák, kisiklások, sedreségek vannak, de a világ szerinte jó úton halad, soha semmivel nincs különösebb baj, a kéjgyilkosság vagy az éhínség afféle múló működési zavar. A képviselő (alig érzékelhető angolos akcentusa ehhez hozzátesz) bölcs, megfontolt, udvarias politikusként jelenik meg a média minden szögletében, és nemigen jut senkinek az eszébe, hogy megpiszkálja: mit is mond, és miért? Van-e bármi igazi belátás, tudás, bölcsesség – vagy akár értelem – amögött, amit mond?

Hát ezért sem kéne. Levele, amelyet a képviselőtársához írt, akkora butaság, amekkorát eddig nemigen nézett volna ki belőle senki. Ha eddig a hűvös nyugalom és okosság szobra lehetett, most maga oszlatta szét az illúziókat. Veszélyes dolog ám ez a levelezés.

 

* Itt eredetileg az "ellenzék" szó állt, és - köszönet a Mandiner olvasóinak, hogy felhívták erre a figyelmemet - ez valóban egyeztetési hibát eredményezett. (De megjegyezném, hogy a levelek gyenge fogalmazása nem merül ki [esetleges] egyeztetési hibákban.)

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.