"A békavadászat eredeti volt" - Bernardo Bertolucci filmrendező

Film

A bolognai filmarchívum - elkészültének harmincadik évfordulójára - restaurálta híres filmjét, a kétrészes Huszadik századot. Rómában beszélgettünk a maestróval nagyigényű művéről és egyebekről.
A bolognai filmarchívum - elkészültének harmincadik évfordulójára - restaurálta híres filmjét, a kétrészes Huszadik századot. Rómában beszélgettünk a maestróval nagyigényű művéről és egyebekről.

Magyar Narancs: Milyen érzés felidézni a múltat?

Bernardo Bertolucci: Félelmetes és izgató. Nincs kényelmetlenebb dolog, mint szembesülni a hajdani művel. Talán porosnak találják, vagy én látom annak. Bárhogy is van, az ember nem bújhat ki a felelősség alól. Elsőre az jut eszembe, hogy nem tudok még egy filmről, amelyik ilyen hosszú ideig készült volna. Egy évig forgattunk a Pó vidékén, Mantova, Cremona, Padova háromszögében. Soha nem felejtem el, nem sokkal a Huszadik század bemutatója után Little Italy egyik olasz éttermében ebédeltem Coppolával. Kaján mosollyal csak annyit mondott: "Az Apokalipszis most egy perccel hosszabb lesz, mint a Huszadik század." Végül nem hosszabb, rövidebb lett. Egy másik emlékem szerint a vége snittnél szinte mindenki sírt, Gérard-t (Depardieu), Bobot (De Niro) és az operatőrt, Vittorio Storarót is beleértve.

MN: Azután viszont jöttek a támadások. Először politikailag kezdték ki a filmetÉ

BB: Közvetlenül Az utolsó tangó Párizsban hihetetlen, nem várt nemzetközi fogadtatása után készült a Huszadik század. Így volt már némi gyakorlatom rosszul kezelni a támadásokat. Szinte mártírként éltem meg a Tangó elleni cenzúrát Itáliában. Ráadásul éppen akkor zajlottak a parlamenti választások. A PCI, az olasz kommunista párt erős volt. A szavazófülke előtt odalépett hozzám egy pártfunkci, és azt mondta: "Magának nincsen joga öt évre szavazni." Mit ne mondjak, álltam, mint akit leforráztak.

MN: Ah, a kommunizmus fantomja?

BB: A Huszadik század fináléjában szinte hitet tettem az olasz kommunista párt mellett. A mai eszemmel nézve túl szenvedélyesen, kissé retorikusan. Először valamikor az ötvenes években, a parasztoktól tanultam meg a kommunista szót, amikor apám birtokán, a paradicsomföldeken császkáltam. Korábban csak azt tudtam Bernardo nagyapámtól, hogy a fasiszták mindent tűvé tettek azért, hogy megtalálják az apámat. Nem volt különösebben sem hős, sem ellenálló, de a maga módján kivette a részét a háborúból. Antifasiszta órákat tartott egy vidéki iskola diákjainak, akik aztán az ellenállók közé álltak. Kettőt közülük le is lőttek, és ezt soha nem bocsátotta meg magának.

MN: Ezeket a tapasztalatokat is beépítette a Huszadik századba?

BB: Igyekeztem kivonni magamat mint személyes tanúságtevőt, próbáltam a melodráma köntösében a dialektikára építeni. A XIX. századi romantikus regények hagyományait követtem. Egyazon napon, 1900 áprilisában két gyerek születik, a paraszt és a birtokos fia. És ezzel elindul az ellentétes ideológiák harca.

MN: Adós maradt a harmadik résszel.

BB: Évekig volt is bennem hiányérzet, hogy a hetvenes évek végétől a kilencvenes évekig terjedő filmet elkészítsem. Több okból is halogattam, keserűséggel töltött el, hogy a kommunisták veszélyesnek tartották a filmet. A fasisztáktól is kaptam fenyegető telefonokat. Talán túl feketén-fehéren ábrázoltam a vörösöket és a fasisztákat, holott csak egy epikus elbeszélésben akartam megeleveníteni egy dialektikus kort.

MN: Feministák, állatvédők, a pedofília ellen tiltakozók, szinte minden szembejövő kifogásolt valamit. Hogyan ítéli meg a ma szemszögéből ezeket?

BB: Nem kívánom lebecsülni az állatvédők érzékenységét, pusztán helyre szeretném billenteni az ítélkezés mérlegét. Coppolánál a Keresztapában a levágott lófej sokkolta a nézőket, az valódi volt. Mi ez ahhoz képest, hogy a Huszadik században a speciális effekteknek köszönhetően egy legyilkolt macskát látunk. Nem tagadom, a békavadászat eredeti volt. A feministák éppen akkoriban élték a legharcosabb korszakukat, még az is belefért, hogy tiltakozó akciókat szerveztek, mert "halálra ítéltem" a nekik rokonszenves női szereplőt, Stefania Sandrellit. Emlékeim szerint a film legkényesebb pontja az volt, s a pedofília vádja is azért ért, amikor Burt Lancaster egy tizenéves parasztlánnyal maszturbáltatja magát.

MN: Mi izgatja a mozi és az emlékezet kapcsolatában?

BB: Egy ország múltjának bármiféle újraolvasata a mindenkori kulcs a jelen megértéséhez. A politikai, ideológiai, történelmi erővonalak feltérképezése, kutatása nélkül egyik nép sem juthat el a szembesüléshez önmagával. Folyamatos újraértelmezés nélkül nem tehetünk szert helyes önismeretre. Meglehet, sokan utópistának tartanak emiatt. Talán azért is, mert a kiindulási pontom nem egyezik a felejtés ideológiáját kényelmi szempontból választó honfitársaiméval. Minek faggassuk a múltat, amikor épp elég bajunk van a jelennel? Mit jövök én a kollektív nemzeti szembenézés, felelősség kérdésével, mi jogon zavarom meg mások kényelmét? Javarészt emiatt mentem a Távol-Keletre, hogy egy olyan kultúrkör szemszögéből legyen rálátásom a világra, amelyik a megrekedés helyett az újjászületés, a reinkarnáció folyamatosságában értelmezi a jelent. Mi a magunk jóléti társadalmaiban már rég elveszítettük a kíváncsiság fogékonyságát, a ráeszmélés vágyát. Szellemi vakságban szenvedünk a minket körülvevő világ iránt éppúgy, mint az univerzumot illetően.

MN: Milyen szerepet vállalhat mindebben a filmművészet?

BB: Mindig úgy gondoltam, hogy a mozi egyedül a jelenidejűséget ismeri. A felvevőgép mindig azt rögzíti, ami az adott időminőségben előtte zajlik. Még akkor is, ha mondjuk az antik rómaiak viseletében látjuk a szereplőket, parasztoknak, uraknak, halott századok embereinek öltözve. Ahogy az életben, nincs más valóság, mint az, amit éppen élünk. Éppen ez jelenti a csapdát a múlt megítélése tekintetében. Aki filmkészítésre vállalkozik, mondjon le az objektivitásról, elvégre a mindenkori néző perspektívája kizárólag a jelen lehet, annak a szűrőjén keresztül értelmezi a múltat. Sok évembe, sok kudarcomba tellett, amíg megértettem, hogy a pillanatnak dolgozom.

MN: A filmtörténet egyik legkáprázatosabb szereposztása a Huszadik századé: Burt Lancastertől Sterling Haydenig, Robert De Nirótól Gérard Depardieu-ig, Donald Sutherlandtől Stefania Sandrelliig. Min múlott?

BB: Nincs mese, Hollywood nagyjai mítoszteremtők voltak, és a nagyapák nemzedékének mítoszához nemzetközi viszonylatban is legendás arcok kellettek. Visconti A párduc című filmje okán Lancaster azonnal kötélnek állt, és vele Hayden is. Amikor Bob De Nirót megismertem, Scorsese színésze volt, Depardieu pedig éppen csak berobbant a francia filmművészetbe. Bob és Gégé kettősének intenzitása kivételes alkímiává alakult a forgatáson. Ma sem felejtem el, De Nirót hosszú tirádákkal, megannyi észérvvel kellett győzködnöm, míg Depardieu a maga paraszti robusztusságával szinte instrukció nélkül, ösztönösen hozta a paraszt figuráját.

MN: A Huszadik század előtt a baloldali városi értelmiség filmesének tartották, utána a korai Pasolini-filmekből, regényekből ismert paraszti Itália krónikásának.

BB: Valamiképpen az amerikai westernmitológia mintájára leltem a Pó-vidéki világ mikrokozmoszában a paraszti Itália univerzális lenyomatára. Akkoriban Pasolini profetikus cikkeket írt Itália kulturális haláláról. A fasiszta ideológia mindent elkövetett azért, hogy kiirtsa a húszas és a negyvenes évek között megerősödő paraszti kultúrát. A hajdani ideológiák köszöntek vissza Berlusconi idején, de szerencsére bármekkora bázist is sikerült maga mögé állítania, nem sikerült margóra küldenie az ország kulturális értékeit.

MN: Pasolini asszisztenseként kezdte a pályáját, később is barátok voltak. Visszatekintve mit jelentett ez a kapcsolat?

BB: Forrongó időket, egy utópia lehetőségét, az olasz valóság víziószerű bemutatását. A tanítványának éreztem magam, amolyan kisdiáknak, aki általa, az ő lázas próféciái, intelmei által vált rendezőként nagykorúvá. Volt valami különös egybeesés abban, hogy miközben én a Huszadik századot forgattam, ő Mantovában éppen a Saló felvételeivel foglalatoskodott. A forgatási szünetekben focimérkőzést szerveztünk. Tiszteletben tartottam a véleményét, el is szomorított, hogy nem szerette Az utolsó tangó Párizsbant. Egyvégtében fúrta Brandót. Majd egy szép napon, nem sokkal a film bemutatója után felhívott, hogy adjam meg Brando elérhetőségét. Szerette volna eljátszatni vele Pál apostolt. Örültem, hogy a Huszadik század tetszett neki. Éjszakába nyúlón beszélgettünk az osztályharcról, parasztok és értelmiségiek kollektív felelősségéről. Döbbenetesen igazolódtak a jóslatai. Legfőként a kollektív nemzeti összetartozás megszűnéséről. Ahogy nemrégiben egy toszkán földműves fogalmazott: "Nincs többé nép, szabadságra ment."

MN: Az idők változnak, és az ön mozija sem a régi. Készülő filmje, a Belcanto dél-amerikai gerillaharcosok közt játszódik.

BB: Manapság az ilyen témák divatosak. A Belcanto közzéppontjában is egy terrorista akció áll, marxista-leninista ideológiák mögé bújó dél-amerikai gerillaharcosok támadása az argentin követség ellen. Mindezzel arra szeretném felhívni a közvélemény figyelmét, hogy a "csomagolás" változhat, a lényeg ugyanaz: félelmet kelteni és hatalmat szerezni, bármi áron.

Figyelmébe ajánljuk

Münster egén

Több mint húsz év telt el azóta, hogy az HBO bemutatta Tom Hanks és Steven Spielberg háborús sorozatát, az elég szerencsétlen magyar fordításban Az elit alakulatként futó Band of Brotherst.

Aki soha nem járt Tulsában

  • - turcsányi -

Mathew Brady a fotográfia történetének kétségkívül kimagasló alakja, az első fotoriporter, az első PR-szakember, az első bármi.

Elsüllyedt Budapest

„Szép Ernő előbb népszerű költő volt, azután divatos színpadi szerző lett, regényei irodalmi szenzációknak számítottak, azután egy időre szinte teljesen megfeledkeztünk róla” – írta Hegedűs Géza 1976-ban, A magyar irodalom arcképcsarnoka című portrékötetében. 

Búcsú a gonosztól

A német író, Otfried Preuβler (1923–2013) művei közül itthon leginkább a Torzonborzról, a rablóról (eredeti nevén Hotzenplotz) szóló történeteket ismerjük.

Kedvezmény

Az idén 125 éves Közlekedési Múzeumot bombatalálat érte a 2. világháborúban, az épület és a gyűjtemény nagy része elpusztult. Csak 1965-ben nyílt meg újra, majd ötven éven át működött, a hiányosságai ellenére is hatalmas érdeklődés mellett. A Liget-projekt azonban a Közlekedési Múzeumot sem kímélte, 2015-ben bezárták, 2017-ben lebontották.

Isten nevében

Egy gyermek ára: három miatyánk, két üdvözlégy – pimf összeg, mindenkinek megéri, vevőnek, eladónak, az üzlet hivatalos tanújának (ezúttal a Jóisten az, lakcím, anyja neve, három példányban), de legfőként a Fidesznek. Most még pénzbe se kerül: alsónadrágokban fizetik ki a papságot. Választások jönnek, tartják a markukat, lökni kell nekik valamit, hogy misézés közben rendesen korteskedjenek, Isten akarata szerint.

Távolságtartás

A három még logikus és észszerű. Sőt, a három elvárható (a Tisza Párt és az MKKP potenciális szavazói szemszögéből mindenképpen), s aligha sérelmezhető (a rivális pártok híveinek perspektívájából) – ennyi kerületi polgármesterjelölt kell ugyanis a fővárosi listaállításhoz.

Mint parton a hal

  • Földényi F. László

Pontosan húsz évvel ezelőtt egy német napilap többeket megkérdezett, mit várunk mi, magyarok a küszöbön álló EU-csatlakozástól. Én akkor habozás nélkül ezt válaszoltam: Komp-ország hajója végre kiköt – Nyugaton. Vagyis: Európában. A Fidesz épp ellenzékben volt. De már jóval korábban kiadta a velejéig antidemokratikus jelszót: „a haza nem lehet ellenzékben”, s előre tudni lehetett, merre kormányozzák majd a hajót, ha újra hatalomra jutnak.

„Mi nem tartozunk bele a nemzetbe?”

A Nemzeti Összetartozás Hídja egyelőre nem annyira a nemzet összetartozását, sokkal inkább azokat az emberi és eljárásjogi anomáliákat testesíti meg, amelyekkel ma Magyarországon egyre könnyebb bármilyen, NER-nek kedves beruházást végigvinni.

Dermedt figyelem

Az elbitangolt ellenzéki szavazók jó részét néhány hónap alatt becsatornázta Magyar Péter és a Tisza Párt. De mire jutnak így az elhagyott pártok?