„Arrogánsak és depressziósak” – interjú Michel Houellebecq-kel

Könyv

Mit nem szeret az EU-ban, és mit nem szeret a franciákban? Mindenre fény derül a franciák leghíresebb kortárs írójával, az Elemi részecskék és A csúcson szerzőjével a Könyvfesztiválon készített villáminterjúnkból.


Fotó: Narancs

magyarnarancs.hu: Történt bármi olyan a francia politikai vagy irodalmi közéletben, ami jobb kedvre derítette az elmúlt években?

Michel Houellebecq: Olyan nem volt, de egyvalami nagyon fölháborított. Amikor átnyomták a parlamenten a lisszaboni szerződést, noha korábban a népszavazáson az emberek egyértelműen nemet mondtak a tervezetre. Az kiborított. Az irodalomban már inkább akadtak örömteli fejlemények, akadt jó néhány könyv, ami felvillanyozott, de nem hiszem, hogy ezeket lefordították magyarra.

magyarnarancs.hu: Azért mondjon egyet…

MH: Emmanuel Carrère nyomaiba ma nem nagyon ér senki. A többiekről távolról sem ilyen jó a véleményem. (Carrère-től A bajusz című regény jelent meg magyarul, a belőle készült film is látható volt a hazai mozikan – a szerk.)

magyarnarancs.hu: Úgy tűnik, nincs valami jó véleménnyel az unióról. Milyen jövőt jósol az EU-nak?

MH: Személy szerint azt kívánom, hogy ne legyen.

magyarnarancs.hu: Miért ne legyen?

MH: Mert egyáltalán nem demokratikus, és soha nem is lesz az.

magyarnarancs.hu: Mi szúrja leginkább a szemét ebben az ön szerint antidemokratikus szervezetben?

MH: Nagyon messziről kéne elindulni, hogy rendes választ adjak. Maradjunk annyiban, ahhoz, hogy demokrácia legyen, először is kéne, hogy legyen egy démosz. És európai démosz nem létezik. Mielőtt ideutaztam, nem tudtam volna megmondani, hogy Magyarország az EU-hoz tartozik-e. De Lettország vagy Bulgária esetében sem tudnám megmondani, ahogy a franciák többsége se tudná. Ugyanazokat a kérdéseket tennék fel maguknak, mint amiket én is feltettem. Európa mint identitás egy nem létező, megfoghatatlan dolog. Túl nagy az egész ahhoz, hogy át lehessen fogni. Nem lehet megállapítani, mi az unió igazi célja. Egyben biztos vagyok, hogy nem a demokrácia az. Olyan ez az egész, mint egy ellenőrizhetetlen szakértői kormány.

magyarnarancs.hu: Egyébként jól érzi magát itt Európában?

MH: Nem érzem magamat európainak, úgyhogy ennek semmi köze a hogylétemhez.

magyarnarancs.hu: Milyennek érzi magát?

MH: Embernek. Néha egy kicsikét franciának is érzem magam. Erős kapcsolatot érzek az anyanyelvemmel. A francia nyelvet nagyon szeretem, nincs is kedvem mást beszélni. Mint mindenkit, engem is valami keverék viszony fűz a hazámhoz. Van, amit ki nem állhatok benne, s van, amit szeretek.

magyarnarancs.hu: A francia emberrel mint olyannal ki van békülve?

MH: Nagyon idegesítőek tudnak lenni.

magyarnarancs.hu: Mi bennük az idegesítő?

MH: Egyszerre arrogánsak és depressziósak. Felettébb kedvetlenek. Állandóan azt hajtogatják, hogy ó, jaj, mi nem érünk semmit, miközben elvárják, hogy ennek az ellenkezőjéről biztosítsák őket, hogy azt válaszolják erre nekik, hogy ugyan, dehogy, nagyon is sokat értek. Ha viszont a románok mondják ugyanezt magukról, hogy ők nem érnek semmit, akkor azt a francia készséggel elfogadja, sőt nagyban helyesel is hozzá, hogy igen, ti tényleg semmik vagytok.

Ha a franciák azt papolják, hogy Franciaországnak vége, már semmit sem ér, azzal csak azt mondják, hogy gyere, erősíts meg ennek az ellenkezőjéről. Írónak lenni viszont elég jó, mert erős az irodalmi vitalitás az országban. Az irodalmi élet rendben van, és ez nekem nagyon kedvező.

magyarnarancs.hu: Mennyiben tartja különbnek magát az említett  francia típustól?

MH: Amikor azt mondom, hogy minden a lehető legrosszabb, én – szemben a honfitársaim többségével – nem azt várom, hogy valaki vállon veregessen. Ez a fajta francia vonás bennem nincsen meg. Nem várom, hogy meggyőzzenek az ellenkezőjéről.

magyarnarancs.hu: Mint nyilatkozta, előszeretettel olvasgatja a Michelin Guide étteremajánlóit. Irodalmi érdeklődés vagy csak a fine dining szeretete vezérli?

MH: Nyomon követem az éttermi trendeket, főleg a Michelin a fő forrásom. Olykor még meg is veszem a guide-okat. Irodalmilag is érdekelnek ezek az ajánlók, de túl bonyolult lenne ebbe most belemenni.

Figyelmébe ajánljuk

Tej

Némi hajnali bevezetés után egy erősen szimbolikus képpel indul a film. Tejet mér egy asszonykéz egyre idősebb gyerekei csupraiba. A kezek egyre nagyobbak, és egyre feljebb tartják a változatlan méretű csuprokat. Aztán szótlanul reggelizik a család. Nyolc gyerek, húsztól egyévesig.

Dal a korbácsolásról

„Elégedetlen vagy a családoddal? (…) Rendelj NUKLEÁRIS CSALÁDOT az EMU-ról! Hagyományos értékek! Az apa férfi, az anya nő! Háromtól húsz gyerme­kig bővíthető, szja-mentesség, vidéki csok! Bővített csomagunkban: nagymama a vármegyében! Emelt díjas ajánlatunk: főállású anya és informatikus apa – hűséges társ, szenvedélye a család!”

Sötét és szenvedélyes séta

Volt már korábban egy emlékezetes sétálószínházi előadása az Anyaszínháznak az RS9-ben: a Budapest fölött az ég. Ott az indokolta a mozgást, hogy a történet a város különböző pontjain játszódik. Itt a vár hét titkot rejtő terme kínálja magát a vándorláshoz. Az RS9 helyszínei, a boltozatos pincehelyiségek, az odavezető meredek lépcső, ez a föld alatti világ hangulatában nagyon is illik a darabhoz.

Egymásra rajzolt képek

A kiállított „anyag első pillantásra annyira egységes, hogy akár egy művész alkotásának is tűnhet” – állítja Erhardt Miklós a kiállítást megnyitó szövegében. Ezt csak megerősíti a képcímkék hiánya; Széll Ádám (1995) és Ciprian Mureșan (1977) művei valóban rezonálnak egymásra.

Komfortos magány

  • Pálos György

A szerző az első regényével szinte az ismeretlenségből robbant be 2000-ben az irodalmi közéletbe, majd 2016-ban újra kiadták a művét. Számos kritika ekkor már sikerregényként emlegette, egyes kritikusok az évszázad regényének kiáltották ki, noha sem a szüzséje, sem az írásmódja nem predesztinálták a művet a sikerre.

Eli Sarabi kiszabadult izraeli túsz: Az antiszemitizmus most még erősebb, mint az elmúlt évtizedek alatt bármikor

2023. október 7-i elrablása, majd másfél évvel későbbi kiszabadulása után Eli Sarabi Túsz című könyvében írta le az átélt megpróbáltatásokat. Most bátyja kíséretében a világot járja, hogy elmondja, mi segítette át a fogság napjain, milyen tapasztalatokat szerzett a fogva tartóiról, és hogyan hozott döntést arról, hogy nem szenvedéstörténet lesz mindez, hanem mentális küzdelem az életért.