Duolingo sikersztori

Történelmi nyelvlecke

Tudomány

"Az ingyenes nyelvtanulás mindenkinek jár" - hirdeti a számítógépes játékok logikájára épülő, nyelvtanulást segítő weboldal, melynek magyar felülete januárban készült el. Használata tényleg ingyenes, reklámok sem terhelik a felhasználókat, a fenntartáshoz szükséges pénzt ugyanis alternatív módon termelik: eladják a tanulók által készített fordításokat.

Barátaim nyomkodják a telefonjukat, azon csatáznak, ki szerzett több pontot, találgatnak, vajon pontosan melyik fordítás a helyes. Szóval nem valami Angry birds-szerű villongásról van szó, bár madár itt is van, a Duolingo logója egy zöld bagoly. Ez most az új őrület: játékalapú, szórakoztató, addiktív nyelvtanulást segítő alkalmazás. "A weben és a mobil eszközökön is elérhető, fiatalok találták ki, fiatalos a kinézete, vicces, és nagyon egyszerű a kezelése" - mondja dr. Horváth József, a PTE BTK angol alkalmazott nyelvészeti tanszék docense, a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesületének (MANYE) tagja. A Duolingónak közel húszmillió felhasználója van; tavaly a GooglePlay és az iTunes listáján is az év oktatási alkalmazása lett.

A programot az amerikai Luis von Ahn és posztgraduális hallgatóinak csapata fejlesztette ki. A Pittsburghi Carnegie Mellon Egyetem tanárának nevét nem először halljuk, úgy tűnik, amihez nyúl, az arannyá válik. Többek közt ő a spamrobotok szűrését végző CAPTCHA egyik fejlesztője és a reCAPTCHA kitalálója, melynek lényege, hogy az internetezők a kódmegoldásokkal segítsék a könyvek digitalizálását. A Duolingo béta verziója 2011 novemberében indult, 2012 nyarán jelent meg az élesített változat. A program már az első évben tízmillió felhasználót hódított meg, miközben egyre több nyelv került a menüjébe. A hazai verzió 2014. január 30. óta működik, a magyar nyelvűeknek angolt tanító felületet Blazsek Martin, Makay Mátyás, Szegi Ádám és Szesztai András szerkesztette. A felhasználók száma egy hét alatt elérte a százezret.

"Amióta nyelveket tanulnak az emberek, azóta vannak naiv képzetek arról, hogy miként lehet gyorsan, könnyen tanulni egy új nyelvet. Ez a program sok olyan technikát alkalmaz, amelyekkel szavak, kifejezések jelentését meg lehet jegyezni. Ezekben semmi új vagy forradalmi nincs - hangsúlyozza Nikolov Marianne, aki szintén a PTE egyetemi tanára és a MANYE tagja. - Az újdonság az, hogy a Duolingo esetében olyan platformon - mobil eszközökön - történik a hagyományos tanulás, ami mindig kéznél van, így az üresjáratokban is értelmes tevékenységgel lehet tölteni az időt. Azért lett ilyen népszerű, mert úgy alkották meg, hogy önmagában is érdekes legyen: hasznosítja a játékokra jellemző tulajdonságokat, apró lépésekre épül, bármikor ismételhető, gyors pozitív visszacsatolásokkal működik."

A játék lényege, hogy az alapoktól indulva, főleg egy-egy tematikus szókincsre vagy nyelvtani problémára épülő kisebb modulokon kell túljutni, leckénként átlagosan 13 pontot szerezve. Sokféle írásbeli feladattípus jelenik meg, és a hallás utáni szövegértést is gyakorolhatjuk. Kismértékben a kiejtés trenírozására is van lehetőség, már ha nem tartjuk furcsának, hogy túlartikuláltan idegen szavakat kell kiabálnunk a képernyőre. A szókincsre vonatkozó funkcióval könnyen és gyorsan ismételhetjük az eddig tanultakat, mindezekkel és a mindennapi gyakorlással "készségpontokat" szerezhetünk. És ez nem csak arra jó, hogy a Facebook-kompatibilis játéktérben lepipálhassuk a barátainkat. A szintek ugrásáért ajándék jár, virtuális valuta, vagyis a "lingot", amit a játékhoz tartozó boltban különböző, a haladást segítő pluszfunkciókra lehet beváltani. És ha még ez sem volna elég meggyőző ahhoz, hogy játéknak tekintsük a nyelvtanulást, számolnunk kell azzal, hogy csak három életünk van, vagyis ha ennyi hibát ejtünk, újra kezdhetjük az adott szintet. Szerencsére a program van annyira okos, hogy felismerje az elgépeléseket, s elengedi a nyelvspecifikus speciális karakterek, ékezetek használatát is. Ráadásul megjegyzi, hogy mely kérdések okoztak problémát, milyen jellegűek a hibák, s a későbbiekben ezek alapján állítja össze az új feladatsorokat.

Az adatelvű megközelítés hatékonyságáról tanulmány is készült a közelmúltban. Igaz, hogy a Duolingo rendelte meg, de független és tapasztalt szakértőket kért fel, Raumen Vesselinov (Queen's College New York) és John Grego (University of South Carolina) más internetes nyelvtanuló programokat is tesztelt már. Vesselinov és Grego nyolchetes vizsgálatukban azt figyelték meg, hogy nulláról indulva milyen spanyoltudást érnek el a felhasználók. Arra jutottak, hogy a 34 óra duolingózással egy első éves szemeszter több mint 130 órás kurzusának megfelelő szint érhető el. Igaz, a beszédkészséget nem vizsgálták, és azt sem vették figyelembe, hogy sok diák kevesebb mint kétórányi használat után felhagyott a játékkal, és vissza sem nézett rá. Az eredmény azonban így is meggyőző, főként, ha tudomásul vesszük, hogy elsősorban a gyakorlásban és a nyelvtanulás iránti motiváció felkeltésében tud segítséget nyújtani a program.

Fordítóiroda az egész világ

Nagyon fontos a Duolingo közösségi szerepe is. Nemcsak a motivációt illetően - lehet versenyezni -, de a hibák kijavításában és a fejlesztésekben is. A feladatokhoz ugyanis fórum kapcsolódik, és itt az anyanyelvű felhasználók sok segítséget nyújthatnak, nemcsak a korrekcióban, de abban is, hogy elmagyarázhatnak egy-egy nyelvi jelenséget, hiszen a program önmagában kevés nyelvtani magyarázó funkcióval rendelkezik.

Magyarul még csak angol nyelvet lehet tanulni, de akinek van egy erősebb nyelvismerete, az angolul tanulhat például franciát, portugált, spanyolt, németet vagy fordítva. "Én angolul tanulok spanyolt, ami, úgy hiszem, az egyik legkiforrottabb kombináció, úgyhogy ritkán van probléma, és ha van, azt rögtön lehet jelezni. Viszont stabil angoltudás nélkül nem találnám ilyen hasznosnak" - meséli Péter, az ELTE hallgatója. "Kiegészítő tananyagként hasznosnak találom, mert szórakoztató, könnyű kezelni, jó az azonnali visszajelzés. Leginkább a szókincsfejlesztésre alkalmas, kevés, kifejezetten a nyelvtanra fókuszáló leckét találtam, bár még csak az elején tartok - teszi hozzá Bogi, aki franciát tanul angolul a Duolingón. - Néha nagyon furcsa mondatokat dob ki a program: az állatos leckében például többször előjött 'A cápa piros.' mondat vagy 'A macska almát eszik'. Az viszont nagyon tetszik, hogy egyszerre két idegen nyelvet kell aktívan használni, így mind a kettő fejlődik." Horváth József szerint, ha nemcsak múló divatról van szó, a Duolingo még sok lehetőséget rejt magában. "Érdekes lenne alkalmazott nyelvészeti kutatásokat is végezni ezzel kapcsolatban. A mobilkommunikáció, az e-learning és a blended learning vonulatába illeszkedő kezdeményezéseket érdemes nyomon követni" - mondja.

A Duolingo alapelve, hogy ingyenes legyen, és "mindörökké" az is maradjon. Ám nem halmoz el minket reklámok tömkelegével, és nem vetet meg semmilyen kiegészítőt: gyakorlókönyvet, szoftvert, egyebet - az ún crowdcourcing üzleti modellnek köszönhetően. Ez tulajdonképpen a kiszervezés egyik formája, de a Duolingo nem egy előre kiválasztott külsős szakmai közösséget bíz meg a munka elvégzésével, hanem magukat a felhasználókat, online formában. A feladat pedig összekötni a hasznosat a hasznossal. A haladó nyelvi szinteken a felhasználók ugyanis valós weblapok szövegeit fordíthatják, és ami nekik gyakorlás, a Duolingónak bevétel. A cég ugyanis ezeket a fordításokat továbbítja - pénzért. A megrendelőik közt megtalálhatjuk például a Buzzfeedet vagy a CNN-t. "A Buzzfeed már felülvizsgálat nélkül veszi át ezeket a szövegeket" - nyilatkozott büszkén Luis von Ahn, aki abban bízik, hogy egy-két év múlva a rendszer nem csupán önfenntartásra, hanem profit termelésére is alkalmas lesz.

Figyelmébe ajánljuk