Könyv - Az Antikrisztus ifjúkora - Marilyn Manson - Neil Strauss: Út a pokolból
Mi az ördögöt követett el Brian Warner, hogy egy egyszerű sétáló rávegye magát és belépjen egy körúti könyvesboltba, arra kérve az eladót, hogy ugyan helyezné már máshová a kirakatban ezt a könyvet az Istennel az öröklétben című mellől, vagy még inkább venné is be onnan? És mit tett vajon azért, hogy e könyv fordítója azt találja írni utószavában, hogy munka közben "időnként hányingerem volt tőle, időnként úgy, de úgy szerettem volna találkozni vele, hogy tökön rúgjam"? (Szántai Zsolt egyébként azt is elárulja, hogy korábbi fordítói praxisában bizony előfordult már, hogy "esetenként" húzott a szövegekből, mert szerinte azokban "az erőszak, a trágárság vagy a pornográfia öncélú ostobaság" volt. Mint kiderül, e szövegből ugyan nem húzott, de eme gyakorlat nyilvánvalóan komolyabb problémákat vet föl - már megint van cenzor? -, melyeket most nem áll módunkban tárgyalni.)
k.kabai lóránt