- t -

  • - t -

- t - cikkei

animáció - Rejtőzködők nyelve

  • - t -
Amennyiben magától értetődőnek, egyszersmind kőbe vésettnek tekintjük, hogy a mozgóképes regényadaptációk szinte kizárólagos formája a játékfilm, nem tehetünk másként a versekkel sem, nincs okunk csodálkozni, amikor animációs, rajzos kiszerelésben látjuk őket viszont. Kedvencem Péterffy Zsófia Faludy-feldolgozása, a Kalózok szeretője 2002-ből. (Nem csak az enyém, a velencei Mostra zsűrije is így volt vele.) Péterffy a német expresszionisták vastag pemzlijével kente vászonra a maga versét...

Film: Csak a hullámon keresztül: (Sorsdöntő nyár)

  • - t -
Egyáltalán nincs ellenemre egy kis hosszabbítás: adjunk még másfél órát a nyárnak, akár haza is lehet vinni belőle egy kicsit, ki emlékszik arra már, hogy milyen volt negyven fokban a hatos villamos. Speciel én az idén úgysem voltam Hawaiin.

Film: Utókezelés (Még egy kis pánik)

  • - t -
ANew York-i vezető beosztású szervezett bűnöző pszichikai problémáinak kedves, vicces történetét talán legokosabb, ha May Károly felől próbáljuk megközelíteni. Az összefüggés világos (ez a film egy maffiatörténet, a neves német szerző pedig vadnyugati históriákat írt: mindkettő hollywoodi alaptípus, kész, passz), de nekünk nincsen szükségünk összefüggésekre, csak megzavarnának. Hanem vegyük a Winnetout, nos, az úgy kezdődik, hogy a német fiú megérkezik az Újvilágba, és rövid kacskaringók után megismerkedik a nemes lelkű, színes bőrű vezetővel, az indián származású Winnetouval. Ennél is fontosabb, hogyan végződik ez a vaskos regény. Winnetou gaz merény áldozatául esik, és a közben egy bildungsromanon átesett egykori bevándorló bánatában puszta kézzel mészárolja le a komplett ogalalla felső vezetést (3 fő), utóbbi mellékszál. Arról van szó, hogy az interakció megismerkedésüktől egyikük haláláig tart.

Film: Az angol butik (Csavard be, mint Beckham)

  • - t -
Angoljárás van, ez nyilvánvaló. Egymás sarkát tiporják a moziban, és mind olyan helyes. Meg kell őket zabálni. A különböző kritikai szándékú nekirugaszkodások se nagyon jutnak tovább e bűbáj lereagálásánál: na ki jön ide nappapihoz, a balettozó fiúcska vagy a focizó kislány, sorolhatnánk reggelig: a szilikózis veszélyének fittyet hányó bányászok rézfúvósai, a hot-dog vonalon helyüket kereső melák mihasznák, mit tudom én.

Film: Winnetou hüje! (Manitu bocskora)

  • - t -
Asuttogó progapanda most is megtette a hatását, engem simán be lehet csalni a moziba egy olyan dumával, miszerint a film tök állat, buzi benne Winnetou. Oké, megyek, bár azt szívesebben venném, ha maga Manitu káminautolna egy moziban vagy sajtótájékoztatón.

SZDSZ - Gizella út: Öröm, pörkölt

  • - t -
Utoljára a grófnénál volt ilyen. A gróf medvére ment a Beszkidekbe. Felőlem mehetett volna vombatra is, gyorsan bejelentkeztem vizitbe (szombatra). Fütyörészve lépkedtem az allén át a kastély felé, mikor a park (igazi angolpark, istenem, ősfák, bukszusok, dodzsem) egyik szegletéből elém toppant Albert, a komor nyikhaj, épp kezdtem volna dicsérni a frizuráját, de lepisszegett, s karomba markolva a kazamaták felé vonszolt. Méltatlankodék erősen, mi az, hogy én nem a főbejáraton, de megtudtam, most távozik báró Töttösyné és kis kuzinja, ha meglátnának, az biztosan a gróf fülibe jutna. Így a poros pincén át jutottam nehezen a méltóságos grófné (khm, Celesztinem) budoárjáig.

Film: Tiszta Aperika (Tim Burton: A majmok bolygója)

  • - t -
Ha már úgyis túl vagyunk rajta, kezdjük a gyakorlati tudnivalókkal. Ajánlatom a közös nevezőre: mondott rendező jelzett opusa nem egy vasziszdasz, de nem kellemetlen végignézni. ´szintén, mi a manót lehetne mást várni egy remake-től, nem? Az olyan remake-től sem lehet mást várni, amire az alkotója azt mondja, hogy nem is remake. Miért mondja?

Film: Virágosi fegyverletétel (Dupla vagy minden)

  • - t -
Avirágárusok nyughatatlan népség, nem férnek a bőrükbe, előbb-utóbb mindegyik viszi valamire, csak lássa őket doktor. Állításunk igazolásául citáljunk klasszikust: emlékeznek Elizára? A Doolittle lány. Árulta a virágot, és jött a doktor, Henry Higgins, s vele az élet nagy fordulatai.

Európai kovácsművesek találkozója: ütni, amíg meleg van (Debrecen, Nagyerdő, július 23-25.)

  • - t -
A vas, az komoly dolog. Történelem-, világpolitika-formáló erő lakik abban. Ki vassal és kenyérrel, ki vasprefektus, ki vaskancellár, ki Vaslady, ki Vasas-drukker. Washingtonról vagy Radu Vasiléről már ne is szóljunk. E felsorolásból már első ránézésre tisztán látszik: a vas verve jó. Ilyetén ha a kovácsok találkoznak valahol, pláne a "Vendégszeretet-vendégbarátság" szlogen jegyében, abból mi sem maradhatunk ki (voltunk a Banán klubban is, ha még emlékeznek). Vas and go! (Magyarul: vasmenés.)

Kövess minket: