Meghalt Alekszandr Kurljandszkij, a No, megállj csak! című rajzfilmsorozat alkotója

  • narancs.hu
  • 2020. december 21.

Interaktív

A fondorlatos nyúl és a gonosz, buta farkas története minden idők legnépszerűbb szovjet-orosz rajzfilmsorozata volt.

Az író, forgatókönyvíró, gyermekkönyv, dramaturg és humorista 82 évesen, hosszú betegség után halt meg Moszkvában vasárnap.

Kurljandszkij leghíresebb műve a kultikussá vált animáció, a No, megállj csak! (Nu, pagagyi!) amelynek legtöbb epizódját két másik alkotótársának (Felix Kandel, Arkagyij Hajt) valamelyikével írta, de némelyiket csak saját maga jegyzett. Hármójuk közül egyedül ő működött közre az összes epizód létrehozásában.

A Szojuzmultfilm animációs stúdióban készített híres rajzfilm első epizódját 1969-ben vetítették. A fondorlatos nyúl és a gonosz, buta farkas történetéből 2006-ig összesen 20 rajzfilm készült. A No, megállj csak! 2014-ben minden idők legnépszerűbb rajzfilmje lett egy, az oroszok körében végzett felmérésben.

Hosszú pályafutása alatt Kurljandszkij további 40 rajzfilmet írt, köztük egy felnőtteknek szólót is a szovjet átlagemberről. A rajzfilmeken kívül írt számos gyermekkönyvet, regényt, sőt sci-fit is.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).