Csalóka mű. A Magvetőnél (nagyjából fordított időrendi sorrendben) megjelent négy Ulickaja-kötet közül a befogadás szempontjából talán ez kelti a leginkább kettős érzéseket.
A Múlt és Jövő kiadó nagyszabású vállalkozásba kezdett, egy olyan sorozatot kíván elindítani Múlt és Jövő Klasszikusok cím alatt, amelyben összegyűjti a magyar-zsidó viszonynak a nagyjából a jogi emancipációval, 1867-tel kezdődő történetét. Elsőként egy párkötetet dobtak piacra, melyekről úgy gondolja a kiadó, hogy reprezentatív érvényűek a magyar zsidóság története szempontjából. A szépirodalom most történeti folyamatok illusztrációja.
Talán mégis igaza volt az öreg Lukácsnak, aki szerint Rilke híres sora ("Du musst dein Leben ändern." Tóth Árpád fordításában: "Változtasd meg élted!") minden nagy művészet legfőbb imperatívusza.
Bereményi Gézának igaza volt. Ha igazam van, akkor jöhetett a tévésorozat ötlete, amikor megrendezte Zalaegerszegen a Régimódi történet dramatizált változatát, és szembesült a veszteségekkel, amelyek a többgenerációs családregényt a színpadon érték.
Ritka dolog, hogy egy előadáson annyira látszik a belefektetett munka, mint az Új Színházban bemutatott Marat/Sade-on - és ezzel most direkte nem akarom mondani, hogy ez szerintem jó vagy sem.
"Sok mesében olvasunk ördögökről. A mesebeli ördög lólábon jár, mintha állat volna, de beszél, mint az ember. Gonosz, csúnya, ijesztő. Ha nem tudnánk, hogy csak mesében van, félnénk tőle."
A fenyegető felhangokat hordozó meghatározás Mérei Ferenc és V. Binét Ágnes nevezetes gyermeklexikonából, az Ablak-Zsiráfból származik, ilyenformán a magyar olvasó számára gyaníthatóan archetipikus erővel bír.