Miért pont a vadiúj kikötőknek lenne üzemeltetője a vizes-vb után?

  • narancs.hu
  • 2017. augusztus 4.

Villámnarancs

Maximum elrohadnak. Na és?

Bár a vizes-vb véget ért, sorra derülnek ki az apró kis disznóságok: nincs üzemeltetője, nem lehet, majd csak jövőre használni, még egy kevés közpénz kell rá és így tovább. Mintha soha véget nem érősre tervezték volna a 2017-es budapesti vizes-világbajnokságot.

A Hír Tv riportjából most épp az derült ki, hogy a sportolókat szállító, a Maharttól félmilliárdért vásárolt hajók vadiúj kikötőinek a verseny ideje alatt sem volt felelőse, nemhogy azt követő üzemeltetőről szó esne bárhol. Az erre kiírt közbeszerzés ugyanis eredménytelenül zárult. Merthogy még a haverok sem tolonganak.

Így hát nem tudni, mi lesz a sorsa a Vigadó térre, a Duna Arénához, valamint a Margit-szigetre telepített kikötőknek. A Hír Tv megkérdezte Szeneczey Balázs főpolgármester-helyettest, tartanak-e attól, hogy nem találnak üzemeltetőt, és esetleg a jövőben lerohadnak a stégek. Szeneczey egyszerűen közölte, hogy nem tartanak. Méghozzá azért, mert „a józan paraszti ész, mint mindenben, itt is működni fog”. Hát, hacsak az nem...

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.