Lezsák Sándor megmondta: panelban nem dug rendesen a magyar

  • narancs.hu
  • 2017. április 9.

Villámnarancs

A lakitelki rém kiadós panelprolizással rázta meg a hülyeségfát, izé, kopjafát.

Az Országgyűlés alelnöke az egykori kisizsáki iskola pedagógusainak emlékére állított kopjafát avatta föl szombaton, s egyből azzal indított, hogy a nagyobb települések felelőssége, hogy a kisebbek megkapják

a kellő figyelmet és a közösségi élményforrás lehetőségét,

majd emlékeztetett arra is, hogy az 1970-es évek elején több mint 1700 település önállóságát szüntették meg, termelőszövetkezeteket és iskolákat vontak össze, a fiatalok pedig munkahely reményében a városokba költöztek.

false

 

Fotó: MTI – Ujv

Mint mondta, az akkori Magyar Szocialista Munkáspárt Politikai Bizottságának döntése nyomán 11 szovjet házgyárat vásároltak és megkezdték a panelrengetegek építését, melyekben 51 négyzetméter jutott egy négytagú családnak, majd – afféle csattanóként kijelentette:

ez lett a drámai népességfogyás

egyik forrása.

Lezsák tehát úgy gondolja, ha az emberek nem költöztek volna a nagyvárosokba, akkor több gyereket csinálnak, nem úgy, mint a „panelrengetegben”, ahol minden áthallatszik. És persze erről is a kommunisták tehetnek. Az MTI tudósítása arra nem tér ki, hogy megtapsolták-e ragyogó eszmefuttatása után Lezsákot, aki ezután arról beszélt, hogy csak a tehetségtelen politika nem képes az emberből a tehetséget felszínre hozni, és egy-egy települést feladathoz juttatni.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.