„Modern rabszolgaság alakult ki” - Háborúra készülnek a szinkronszínészek

  • 2019. június 10.

Mikrofilm

Nagy Ervin azt szeretné, hogy a magyar szinkron világszínvonalú maradjon, és hogy mindenkit megbecsüljenek.

„Amit én szeretnék az az, hogy a fiatal generáció úgy nőjön fel, hogy a magyar szinkron még mindig világhírű és világszínvonalúnak számít és a munkájáért mindenki azt a megbecsülést kapja, ami igazságosan jár neki. Anyagilag is” – fogalmazott Nagy Ervin a Magyar Szinkronnak adott interjújában. A színész azt mondta, át akarják rendezni a piacot, ahol az elmúlt 30 évben „modern rabszolgaság” alakult ki, továbbá elegük van abból, hogy ugyanannyi pénzt kapnak most is, mint évtizedekkel ezelőtt.

Éppen ezért Nagy Ervin a Szidosz Szinkron Alapszervezettel háborúra készül: nyugati mintára szeretnék szátválasztani a munkadíjat és a jogdíjat.

„Egy lengyel kolléga például negyvenszer annyi pénzért dolgozik, mint mi! (…) A lengyelek négyszer annyian vannak, mint mi, tehát igazságos piaci viszonyok között nekünk akkor a jelenlegi gázsik tízszeresét kellene keresnünk” – fogalmazott.

Szerinte a stúdiók és a megrendelők lenyomják a színészeket, a mozgalma pedig azért váratott magára ennyi ideig, mert a színészek nem álltak ki magukért.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány a tettes

A DK-s politikus visszavonulásának mindenki örül. Örül a Fidesz, örülnek azok is, akik őszintén a pokolra kívánják Orbánt és a rendszerét. Hiszen Gyurcsány távozása felér egy beismeréssel: tényleg mindenért ő a hibás.