A magyar kormány szerint a homofób törvény miatt nem fogadták még el a helyreállítási tervet

Külpol

Szerintük az Európai Bizottságnak irreális követelései vannak.

Folyamatosak a tárgyalások Magyarország és az Európai Bizottság (EB) között a magyar helyreállítási terv elfogadásáról – közölte a Miniszterlnökség hétfőn az MTI-vel. Mindezt azután, hogy hivatalossá vált, hogy  csúszik a magyar helyreállítási terv uniós elfogadása.

Közleményük szerint a magyar helyreállítási terv elfogadásáról szóló tárgyalások közel voltak a lezáráshoz, ugyanakkor a gyermekvédelmi törvény elfogadását követően az EB „abszurd követelésekkel állt elő”. „Az ideológiailag vezérelt politikai támadások nyilvánvalóan lassítják a korábban, szakmai egyeztetések során kialakult terv elfogadását” – fogalmaztak.

A Miniszterelnökség által említett gyermekvédelmi törvény eredetileg  pedofil bűnelkövetőkkel szembeninek szánt jogszabály, ami később homofób szabályokkal kiegészült, és amelyről az Európai Parlament is kimondta, hogy sérti az uniós elveket és jogszabályokat.

A Miniszterelnökség felháborítónak nevezte, hogy a magyar baloldali európai parlamenti (EP-) képviselők „a tárgyalások befagyasztásáért, a magyar terv elgáncsolásáért lobbiznak Brüsszelben” és bíznak benne, hogy a magyar gazdaság újraindítását és versenyképességét támogató tervet szakmai és nem politikai alapon értékelik.

A közlemény szerint az nem igaz, hogy bármi gond lenne a magyar tervekkel. „Semmilyen valós ok nincs arra, hogy a magyar helyreállítási tervet az EU bármely szervezete elutasítsa” – tették hozzá. „A bizottság hirtelen előhúzott új elvárásait megválaszoltuk. Magyarország már minden feltételt teljesített, amelyet az uniós RRF rendelet alapján a tagállamoknak teljesíteniük kell” – rögzítette a Miniszterelnökség, az uniós Helyreállítási és Ellenállóképességi Eszközre (RRF) utalva.

Kedves Olvasónk!

Üdvözöljük a Magyar Narancs híroldalán.

A Magyar Narancs független, szabad politikai és kulturális hetilap.

Jöjjön el mindennap: fontos napi híreink ingyenesen hozzáférhetők. De a nyomtatott Narancs is zsákszám tartalmaz fontos, remek cikkeket, s ezek digitálisan is előfizethetők itt.

Fizessen elő, vagy támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

 

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.