Egyetértek-e a magyar miniszterelnökkel Pekingben?

  • Kovács E. Málna
  • 2015. szeptember 11.

Magyar Mandarin

Eszembe jut, mikor elmesélte, hogy a közelmúltban rengeteg barátjának kellett menekülnie, és a legtöbben Európába mentek, mint aki helyettük hiszi, hogy Európában könnyebb lesz, és nem mertem mondani, hogy a szerb–magyar határon nem lesz az.

Megesett, hogy újonc érkezett a pár száz fős pekingi közösségünkbe, és az egyik mexikói kollégám azt találta mondani, amikor bemutatott, hogy Csehországból jöttem. Mindez nagyjából egy évvel ezelőtt történt, mikor még mosolyogva, de határozottan siettem kijavítani, hogy magyar vagyok.

Ma már nem sietnék.

false

Korábban is előfordult, hogy pironkodva álltam a sarat, mikor egy nagyobb társasággal egy asztalnál a pekingi kacsa mellett a szélsőjobb magyarországi térnyerése vagy a hazai netadó is terítékre került, de soha azelőtt nem feszengtem a magyar állampolgárságom miatt annyira, amennyire az elmúlt hetekben. Mert ma már szégyellem magam, amikor a legjobb barátaim a vacsoraasztalnál azt mondják, ciki a helyzet nálunk; amikor értetlenül állnak a hírek előtt, és engem kérdeznek, mintha magyarázatot várnának, mintha nekem volnának vállalható észérveim; amikor a tanzániai barátom SMS-ben azt kérdi, vannak-e afrikaiak a menekültek között, és egyetértek-e a menekültkérdés kezelésében a magyar miniszterelnökkel; amikor azt firtatja a szíriai ismerősöm, hogy ismerem-e a rugdosó operatőrt, és amikor eszembe jut, amikor elmesélte, hogy a közelmúltban rengeteg barátjának kellett Szíriából elmenekülnie, és a legtöbben Európába mentek, és olyan volt, mint aki helyettük hiszi, hogy Európában könnyebb lesz, és nem mertem mondani, hogy a szerb–magyar határon nem lesz az. És amikor a Facebook kínai változatán érkező privát üzenetekben hírportálokra vezető linkek és kérdőjelek várnak, és nekem vissza kell írnom, hogy azok a képek Magyarországon készültek.

A kereső szerint a kínai állami hírügynökség 479 menekültválsággal kapcsolatos angol nyelvű hírt adott ki eddig, és ma már nincs a közvetlen környezetemben olyan, aki ne kapcsolná össze a problémát az elmúlt hetek magyarországi eseményeivel. Ennek többek között az az oka, hogy a híradások többsége most már nem is a kérdés komplex megismertetésével foglalkozik, hanem csak a hírértékre utazva drámai képsorokat közöl, amelyek közepén biztosan ott villódzik majd a „Hungary” felirat.

Noha a mandarin nyelven tudósító médiumokról kevésbé tudok nyilatkozni, a pekingi székhelyű Kínai Központi Televízió esetében például megdöbbentő dologba futottam bele: a rugdosó operatőrről szóló egyik online hír szerzője (annak angol fordítása szerint legalábbis) többször is hangsúlyozza, hogy a képen látható és a szóban forgó embereknek nincs olyan papír a kezében, ami legális tartózkodásra jogosítaná őket. Miközben már nem szabadkozom, sokkal inkább előre és utólag bocsánatot kérek mindenkitől, aki elkerekedett szemmel kérdőn méreget, remélni sem nagyon tudok. Sajnos nem tudom őszintén remélni, hogy a környezetemben élő nemzetközi közösség képes értékelni, vagy legalább elismerni a menekülteket segítők emberségét, mert az most mintha (rendkívül igazságtalanul) elveszne az embertelenségben.

És ijesztő, hogy én most úgy érzem, hogy ha holnap újonc érkezne a pár száz fős pekingi közösségünkbe, és az egyik mexikói kollégám azt találná mondani, amikor bemutat, hogy Magyarországról jöttem, akkor rákvörösen, megszégyenülve sietnék meggyőzni arról, hogy összekever valakivel.

Figyelmébe ajánljuk

Hurrá, itt a gyár!

Hollywood nincs jó bőrben. A Covid-járvány alatt a streamingszolgáltatók behozhatatlan előnyre tettek szert, egy rakás mozi zárt be, s az azóta is döglődő mozizási kedvet még lejjebb verte a jegyek és a popcorn egekbe szálló ára.

Profán papnők

Liane (Malou Khebizi), a fiatal influenszer vár. Kicsit úgy, mint Vladimir és Estragon: valamire, ami talán sosem jön el. A dél-franciaországi Fréjus-ben él munka nélküli anyjával és kiskamasz húgával, de másutt szeretne lenni és más szeretne lenni. A kiút talán egy reality show-ban rejlik: beküldött casting videója felkelti a producerek érdeklődését. Fiatal, éhes és ambiciózus, pont olyasvalaki, akit ez a médiagépezet keres. De a kezdeti biztatás után az ügy­nökség hallgat: Liane pedig úgy érzi, örökre Fréjus-ben ragad.

Vezető és Megvezető

Ha valaki megnézi a korabeli filmhíradókat, azt látja, hogy Hitlerért rajongtak a németek. És nem csak a németek. A múlt század harmincas éveinek a gazdasági válságból éppen csak kilábaló Európájában (korántsem csak térségünkben) sokan szerettek volna egy erőt felmutatni képes vezetőt.

Viszonyítási pontok

Ez a színház ebben a formában a jövő évadtól nem létezik. Vidovszky György utolsó rendezése még betekintést enged színházigazgatói pályázatának azon fejezetébe, amelyben arról ír, hogyan és milyen módszerrel képzelte el ő és az alkotógárdája azt, hogy egy ifjúsági színház közösségi fórumként (is) működhet.

Kliséből játék

A produkció alkotói minimum két olyan elemmel is élnek, amelyek bármelyikére nagy valószínűséggel mondaná egy tapasztalt rendező, hogy „csak azt ne”. Az egyik ilyen a „színház a színházban”, ami könnyen a belterjesség érzetét kelti (ráadásul, túl sokszor láttuk már ezt a veszélyesen kézenfekvő megoldást), a másik pedig az úgynevezett „meztelenül rohangálás”, amit gyakran társítunk az amatőr előadásokhoz.

Hallják, hogy dübörgünk?

A megfelelően lezárt múlt nem szólhat vissza – ennyit gondolnak történelmünkről azok a politikai aktorok, akik országuk kacskaringós, rejtélyekben gazdag, ám forrásokban annál szegényebb előtörténetét ideológiai támaszként szeretnék használni ahhoz, hogy legitimálják jelenkori uralmi rendszerüket, amely leg­inkább valami korrupt autokrácia.

Próbaidő

Az eredetileg 2010-es kötet az első, amelyet a szerző halála óta kézbe vehettünk, immár egy lezárt, befejezett életmű felől olvasva. A mű megjelenésével a magyar nyelvű regénysorozat csaknem teljessé vált. Címe, története, egész miliője, bár az újrakezdés, újrakapcsolódás kérdéskörét járja körül.