Tényleg ideje lenne már. Mert, nézzünk csak körül, itten egyre többen viselkednek olyan módon, hogy rendes állampolgár annak a láttán kiköpik. Mert azelőtt, ezt meg kell hagyni, legalább rend volt. Akire a társadalom rossz szemmel nézett, okkal, az ugrált persze akkor is, de csak odahaza, vagy ha mégse, akkor elő lett vezetve, és akkor megint nem ugrált egy ideig. Most meg mennek, ki merre lát vagy akar, arra. Az ilyesmi intézkedés után kiált. Egyelőre csak az édes likőrök áldozatain meg a magukból kivetkőzött locsolkodókon a sor, de ez csak a kezdet. Ha már a többi, ami az erős központi ellenőrzés fellazulásával el lett baltázva, hát legalább ez legyen visszaállítva, hogy ne lehessen csak úgy kivonulni, dülöngélni, rókázni, konkrétan vagy a verbalitás örve alatt, és egyáltalán, semmit se ne, ami joggal kelt visszatetszést a társadalomban: viseljük magunkat, vagy lesz kapsz. Akit nem puffant fejbe valami elszabadult leszámolási tevékenység, meg nem razziázza le és teszi egy életre lehetetlenné a magyar drogháború bármelyik közkatonája, aki nem döglik éhen, nem megy rá az agya, hogy az orra előtt csinálnak hülyét belőle, nem szövetkezik hasonló elkeseredettségi fokú és idegállapotú honfitársaival, nem egyszerre megy az utcára, nem vezényszavak ütemére dülöng és rókáz, nem viseli magát állampolgár módjára, annak annyi lesz. Végre.
Figyelmébe ajánljuk
Erőltetett párhuzamok
Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).
Hogy alakul három baráti pár dinamikája azután, hogy az egyik férfi egy fiatalabb nőt választ?
Prokrusztész-ágy
A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).
Felelős nélkül
- - turcsányi -
Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.
Sylvia Plachy fotóművész közel sem csak a fia, Adrien Brody miatt érdekes
Mozgó falak
- Molnár T. Eszter
Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.
Mahler-liturgia
„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.
Angyalok Amerikában a Radnótiban – ez nem a homofóbia, hanem az „annyit is ér” világa
Magyar-ukrán "kémjátszma": Orbán még közelebb lökte Magyarországot a szakadékhoz
Gyurcsány abbahagyta
Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.