Interjú

„Eredendően minden zsidó végállomása Auschwitz volt”

Molnár Judit történész, a Szegedi Tudományegyetem docense

  • Bod Péter
  • 2025. május 14.

Tudomány

A hazai holokausztkutatás kevéssé vizsgált területe volt a Bécs melletti Strasshofba szállított zsidók sorsa. Hogyan és miért kerülte el néhány vonatszerelvény az auschwitzi haláltábort? Molnár Judit és Fojimovics Kinga 2022 és 2024 között megjelent, háromkötetes munkában dolgozta fel annak a 15 ezer magyar állampolgárnak a történetét, akiket 1944-ben Bécsbe és a környékére deportáltak.

Magyar Narancs: Magyarország 1944. március 19-i német megszállása utáni hónapokban megkezdődött az izraelita vallású, illetve zsidónak minősített magyar állampolgárok gettóba zárása, majd deportálása Auschwitz-Birkenauba. Összesen mintegy 440 ezer embert vagoníroztak be. Három hazai gyűjtőtáborból – Szegedről, Szolnokról és Debrecenből – 15 ezer deportált a Bécs melletti Strasshofba került.

Molnár Judit: Kezdjük egy kicsit korábbról. A német megszállással Horthy Miklós kormányzó lemondott közel 800 ezer magyar állampolgár életéről. Pontosan tisztában volt azzal, hogy ezeket az embereket a halálba küldik. Hitler már az 1943-ban Kleßheimben folytatott tárgyalásukon egyértelművé tette a kormányzónak, hogy a deportálás megsemmisítést jelent. A megszállás utáni koronatanácson Horthy mondta ki, hogy eddig nem engedte a zsidók lemészárlását. Majd ezek után a helyén maradt, kinevezte miniszterelnöknek Sztójay Dömét, és az új kormánynak szabad kezet adott a zsidókérdés megoldására. Ekkortól százas nagyságrendben gyártották a zsidóellenes rendeleteket. Közben Budapestre érkezett az Eichmann-különítmény (Sondereinsatzkommando) azzal a céllal, hogy tanácsadóként megszervezze a deportálást. Az újabb kutatások szerint a számuk, az adminisztratív állományt is beleszámolva, mindössze százötvenre volt tehető. Világos, hogy ilyen kevés ember nem tudta volna lebonyolítani a deportálást. Ezért kell hangsúlyozni, hogy a németek a teljes magyar közigazgatási és közbiztonsági szervezeti hálózatra támaszkodhattak. De nem csak rájuk. Vagyis nem csupán a rendőrökre és csendőrökre, az állam- és közigazgatásban dolgozókra, hanem a tanárokra, az orvosokra, a bábákra, a muzeo­lógusokra, a könyvtárosokra is. Így közel 200 ezer ember – jelentős részük közalkalmazott – segítette a zsidóellenes rendeletek végrehajtását. Voltak, akik a deportáltak vagyonát leltározták, mások motoztak, a mérnökök pedig a gettókat tervezték.

MN: A magyar történetírás sok hiányos­ságot pótolt az 1970-es, 1980-as évektől, és idetartozik a hazai holokauszt feltárása is. Strasshof miért került ilyen későn a kutatás látóterébe?

MJ: Tudtunk erről a fejezetről, de ténylegesen nem volt strasshofi kutatás. A szegedi, szolnoki, debreceni gettósítással és deportálással foglalkozó kutatók szembesültek azzal a ténnyel, hogy ezekből a városokból bizonyos vonatok nem Auschwitzba, hanem Strass­hofba mentek. A bécsi kollégák pedig az ott dolgoztatott magyar zsidók történeteivel találkoztak. Természetesen felmerült a kérdés bennünk: miért Strasshofba, és miért csak a szegedi és debreceni csendőrkerületekből?

Eredendően minden zsidó végállomása Auschwitz volt. De történt közben valami. Bécs polgármestere 1944. június 7-én levélben Ernst Kaltenbrunnerhez, a Birodalmi Biztonsági Főhivatal (RSHA) vezetőjéhez fordult, jelezve, hogy óriási munkaerőhiánnyal küzd a város – a férfiak a fronton harcoltak –, és „emberanyagot” kért. Kaltenbrunner a hónap végén válaszolt Hanns Blaschke polgármesternek, hogy 12 ezer embert átirányít Strasshofba (vasúti csomópont közvetlenül Bécs mellett – B. P.), akiknek nagyjából a 30 százaléka munkaképes. Ezzel párhuzamosan a cionisták Budapesti Mentőbizottságának egyik vezetője, Kasztner Rezső Eichmann-nal tárgyalt. Kasztner a deportálástól akart megmenteni embe­reket. Eichmann a megkeresésre csak június közepén reagált pozitívan, s vélhetően Kaltenbrunnertől kapott utasítást; tájékoztatta Kasztnert, hogy néhány szerelvény mehet Strasshofba. Meglepő, hogy a 12 ezer fő helyett kétszer 15 ezer emberben állapodtak meg. A fele fővárosi, a másik fele vidéki zsidó lett volna. Nem tudjuk, hogy ebben az alkudozásban – már a létszámot illetően – Eichmann önhatalmúlag döntött-e, de ez tűnik valószínűnek. Alku tárgya is lehetett Kasztner felé annak a lehetőségnek a lebegtetése, hogy még több deportált elkerülheti a megsemmisítő tábort, amiért cserébe pénzt és egyéb értékeket követelhettek a nácik.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Érzések és emlékek

A magyar származású fotóművész nem először állít ki Budapesten; a Magyar Fotográfusok Házában 2015-ben bemutatott anyagának egy része szerepel a mostani válogatásban is, sőt a képek installálása is hasonló (ahogy azonos a kurátor is: Csizek Gabriella).

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Akkor és most

Úgy alakultak dolgaink, hogy az 1991-ben írt, a 80-as évek Amerikájában játszódó epikus apokalipszis soha korábban nem volt számunkra annyira otthonos, mint éppen most. Néhány évvel ezelőtt nem sok közünk volt az elvekkel és mindennemű szolidaritással leszámoló, a nagytőkét a szociális háló kárára államilag támogató neoliberalizmushoz.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.