Orbán Viktor: "Én Budapest utcáin harcoltam"

  • narancs hu
  • 2021. február 4.

Villámnarancs

A Stern magazinnak elevenítette fel utcai harcos múltját. És beleszállt ismételten a Meseország mindenkié mesekönyvbe.

Orbán Viktor a  német Stern magazinnak adott interjút, amelyet az MTI szemlézett.

A miniszterelnöki mondatokból szemezgettünk:

  • "Magyarországon úgy mondjuk, hogy csak akkor lehetsz jó európai, ha jó magyar vagy."
  •  "Jobb nekünk az unióban" - válaszolt a kormányfő arra a kérdésre, hogy Magyarország miért nem lép ki az EU-ból a brit példát követve.
  • "Jogállamiságunkban kételkedő nyugati partnereinknek mindig azt mondom, hogy kedves barátaim, ti hol küzdöttetek a jogállamiságért? Én Budapest utcáin harcoltam."
  • "Objektív elemzések azt mutatják, hogy a kormánnyal szemben nagyon kritikus médiumok piaci részesedése jóval 50 százalék felett van" - mondta el a sajtó helyzetéről. És hozzátette: a kormány "nem szól bele" médiaügyekbe.
  • Kifejtette, hogy az alaptörvény szerint a család nő és férfi köteléke, és ez nem jelent intoleranciát.
  • A Meseország mindenkié című mesekönyvet ért szélsőjobboldali támadás kapcsán ejtett szavairól ("hagyják békén a gyerekeinket") elmondta, hogy a kötet "szexuális propagandát" tartalmazó meséket tartalmaz, amelyek célja a gyermekek személyiségének befolyásolása.
  • A könyvvel szembeni "heves tiltakozás nagyon is indokolt", ugyanakkor nem helyes "a fasizmus vagy a kommunizmus világába" visszavezető jelképek használata - mondta Orbán azzal kapcsolatban, hogy Dúró Dóra, a Mi Hazánk Mozgalom vezetője nyilvánosan ledarálta a mű egy példányát.
  •  Az iszlámhoz fűződő viszonyról elmondta: a magyarok nem szeretnék, hogy muszlim vallású emberek nagy számban megjelenjenek országukban és "kulturális változást" okozzanak életükben. A Magyarországon tartózkodó muszlimokat "mi magunk engedtük be", és ők "elfogadták, hogy egy keresztény-zsidó országban élnek, és betartják törvényeinket". Ez az alapállás nem csak a muszlimokra vonatkozik, így például "kitűnő viszonyban vagyunk a kínaiakkal, de nem szeretnénk, hogy holnap bejöjjön ötmillió kínai".
  • Angela Merkel német kancellárról pedig ezt mondta:  "erős asszony, aki két keresztet cipel: a német és az európai politikát", mégis mindig egyenesen jár, amiért tisztelet illeti.

(forrás: MTI)

 

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.