Film: Az élet azért mégis szomorúbb (Hárman párban)

  • - ts -
  • 1996. szeptember 12.

Zene

Magyar Narancs: Hogyan is áll a dolog Melanie Griffith-szel?

Híres film érkezett, kis késéssel. Ám ezúttal a késésért nem marasztalható el a forgalmazás, hiszen ki az ördögöt érdekelt volna a Two Much, ha utólag nem tudódik ki róla egy s más, de legfőképpen az, hogy e dolgozat forgatásán szökött szárba napjaink numero egyes románca, Antonio Banderas és Melanie Griffith szerelme, melynek irodalmi feldolgozását a Pöttyös könyvek kiadója a karácsonyi könyvvásárra ígéri. E diszkrét pletykálkodással vizsgált művünk főszereplőinek is fölfedtük kilétét. A szoft-pikáns szellőztetésen túl személyük a mozi elkészültének körülményeire is következtetni enged, és ha ezen adatokat kicsit kiegészítjük, többé-kevésbé kitalálható, mire számíthatunk jegyünk áráért.

Először is, spanyol-amerikai filmről van szó, érdemes tehát bizonyos európai és latin ízlés nyomait kutatni. Másodszor pedig, a további szerepekben: Daryl Hannah, második kamaszkorunk elérhetetlennek tűnő álma a Szárnyas fejvadászból; Danny Aiello számos gengsztertörténetből és a Leon, a profiból; Eli Wallach első kamaszkorunkból és a denveri Jézus Szíve Öregek Otthonából. Mint a felsorolásból kitetszik, a spanyolok (rendező, producer) az akkor éppen Amerikában szárnyait próbálgató sztárjuk, Banderas mellé körülbelül a két és feledik árkategóriába tartozó csillagokat bírtak begyűjteni. Olyanokat, akiktől Travolta-féle comeback ugyan nem várható, ám szakmájukat nagyon is értik, ennélfogva gyönyörűen vokáloznak majd a kedvenc mögött. Nem tévedtek. A hajlott korú Eli Wallach talán életében most játszik először pozitív hőst, persze jól, ékes bizonyságául a mindig figyelmen kívül hagyott közhelynek, miszerint skatulyázni baromság. Egyszóval, egy B kategóriájú mozival állunk szemben, mely meghatározást, szerénytelenség nélkül állíthatom, bízvást tekinthetjük a vendéglátó- és szórakoztatóipari zsargon bagzatására tett első, tétova kísérletnek.

A történet még ennél is izgalmasabb. Mint a cím is sugallja, arról van szó, hogy egy pasi két csajjal hever egyszerre. Jesszusom, nagy dolog! Pláne, ha korunk macsójáról van szó. Csakhogy a két érdekelt fehérnép, mit tesz isten, testvéri kötelékből kifolyólag egy - igaz, jó nagy - fedél alatt él. Antonio, leküzdendő a jelentős közegellenállást, egy gyors mozgású hajgumi segítségével ugyancsak testvérnek adja ki magát. Ezt nevezi a szakirodalom vígjátéki alapszituációnak, máshol pedig humorforrásnak, néhol még az is olvasható, hogy az ilyesmi tévedések forrásául szolgál. (Lásd még: Tévedések vígjátéka stb.)

Ilyen is az egész. Mint egy jobb vígjáték, a világ bármelyik fővárosának főutcai színpadán. Budapesti példát említve a Vígtől a Madáchig fér bele a felhozatal. Hogy pontosítsunk, a dolgok a vásznon valamivel a József Attila Színház és a Vidám Színpad szintje fölött intéződnek.

A lényeg az, hogy bár információink szerint regényadaptációt látunk, igazából egy izmosabb színdarabról van szó. Mármost az ilyesmi jól is bírhat mutatni a moziban. Van a filmben például egy medencejelenet. A két kiválasztott nőszemély hálószobája között az út a belső fürdőmedence mentin vezet. Az eszeveszetten tendáló hős sokáig nem esik bele. De beleesik-e egyáltalán? És e ponton a színjátékok jelenidejűségéig jut a mozi. A természet törvényeinek ehhez hasonló fokú kijátszását pedig akkor is művészetnek kell nevezni, ha egy koszos kis komédiáról beszélünk éppen, mint most. Sújtson bár a dolgozó nép megvetése, a Two Much egész jó kis film. Voltaképp lehet rajta röhögni, mi kell még. Banderas ugyan nem lő, de a csajok tüzelnek. (A címfordítás: Hárman párban négyes alá.)

Hálátlan szakma a kritikusé. A dolgok kerekre zárásának berögződött szándéka miatt kénytelenek vagyunk elárulni a boldog véget, vígjátéknál ez tán megbocsátható. Antonio egy idő után Darylre hajt, és össze is jön neki. Hasonlóan cselekednénk mi is, ha spanyol-amerikai komédiában rontanánk a levegőt. Az élet sajna szomorúbb, alkalmasint Melanie futott be. Ez legyen Banderas legnagyobb baja.

- ts -

Two Much - színes, feliratos spanyol-amerikai, 1994, 115 perc. Rendezte: Fernando Trueba; szereplők: Antonio Banderas, Melanie Griffith, Daryl Hannah, Danny Aiello, Eli Wallach. Bemutatja a Budapest Film.


Saját szavaival

Antonio Banderas: A Hárman párban című filmet forgattuk. Ez egy romantikus, finom komédia. Egy remek latin pasas, aki én vagyok, találkozik két angol szőkeséggel - a másik Daryl Hannah. Intelligens, vidám történet Lubitsch Ernő vagy Billy Wilder stílusában. Melanie-val a kapcsolatunk félénken, tapogatózva alakult ki, nem ugrottunk rögtön egymásnak, tán tartottunk is kicsit az érzéseinktől. A forgatás végén elhatároztuk: vége, csak egy álom volt, elfelejtjük. Nem ment. Szükségünk van egymásra, együtt akarunk élni.

(Részlet a MaNcs 1996. február 22-i Banderas-interjújából)

Figyelmébe ajánljuk

Grúzia nem Belarusz, de a helyzet eldurvulhat

Egyáltalán nem reménytelen a grúziai Európa-párti ellenzék törekvése, hogy kiszabadítsák az országot Putyin karmai közül, írja Bernard Guetta. A francia EP-képviselő a múlt héten egy néppárti-szociáldemokrata-liberális-zöldpárti küldöttség tagjaként a kaukázusi országba utazott, hogy tüntetőkkel, Európa- és oroszpárti politikusokkal és civil szervezetekkel találkozzon.