Földközel (Föld anyaföld - A Női Vonal a Szkénében)

  • Deutsch Andor- sisso -
  • 2000. október 5.

Zene

Miközben felnőtt férfiak töltik azzal napjaik nagy részét, hogy azt keresik, mi fejezné ki leginkább az országot, melyben élünk, történt valami, amire nyilvánvalóan egyikük sem számított. Valakik megoldották helyettük a problémát. Önként, állami megbízás, millenniumi pályázat és a Happy End Kft. közreműködése nélkül kezdtek gondolkodni a legkézenfekvőbb témáról: Magyarországról.

Színház

Föld anyaföld - Női Vonal

Miközben felnőtt férfiak töltik azzal napjaik nagy részét, hogy azt keresik, mi fejezné ki leginkább az országot, melyben élünk, történt valami, amire nyilvánvalóan egyikük sem számított. Valakik megoldották helyettük a problémát. Önként, állami megbízás, millenniumi pályázat és a Happy End Kft. közreműködése nélkül kezdtek gondolkodni a legkézenfekvőbb témáról: Magyarországról. Gondolkodnak róla, és mert ők már csak ilyenek, játszanak e gondolattal, viccelnek vele, próbálgatják, mit bír, és megvan róla a véleményük.

Öt nő ül egy asztal körül. Egy parasztkendős, egy Kukorica Jancsi, egy pukkancs ősnő, egy királylány és egy orosztanárnő-szerű. Percek telnek el az előadásból, mire először mozdulnának vagy megszólalnának. Csak ülnek a nagy asztalnál, bámulnak, szunyókálnak, szipognak, nincsenek. Kekeckedhetnénk persze, hogy ez a poén már elsült régen Kaposvárott A Mester és Margarita legelején, amikor Woland és segédje szemezett a moszkvaiakkal, meg a Rokonok is indult már hasonlóan mozdulatlanul, de hibáznánk; elmennénk a lényeg mellett. Nem kell mindig valami újat kitalálni. Ebben az előadásban vannak közhelyek, és a társulat nagy kedvvel üti le a saját magának feladott labdákat, de a lényeg épp a nagy kedvben van, abban a szívből jövő, szemtelen jókedvben, amivel mindezt előadják. Úgy játszanak, mint az újszülöttek; az ő vicceik mindig újnak hatnak, mert a sajátjaik még akkor is, ha korábban esetleg már más is a sajátjának érezte őket. Ez már csak egy ilyen ország: a régi viccek sokáig aktuálisak maradnak benne.

A mozdulatlanságot monológok követik, játékok, poénok. A szereplők viszonylagos karaktert kapnak, de nem ragaszkodnak hozzájuk. Könnyedén levetik, később visszaveszik őket, alakulnak, kicsit mást játszanak. Mindnek a színész saját egyénisége a kiindulópontja, úgy tűnik, a rendező szereplőire írta mondataik legtöbbjét. ´k alaposan élvezik is figuráikat, mégis visszafogottak maradnak: sosem ripacskodnak többet, mint amit az adott helyzet megkövetel. Finomak, az előadás szabta határok a lényegesek számukra (pedig ezt jóval nehezebb létrehozni, aztán bemérni), méghozzá úgy, hogy miközben mindenki saját eszközeinél marad, a társulat játékstílusa szokatlanul egységes.

A színpadot

betöltő, mindig új funkciót hordozó asztal (és az ott felszolgált ebéd) csak egészen laza keret, különösebb szigor nélkül tartja össze az epizódokat, etűdöket, melyeket a társulat a nézőknek szervíroz. Csupán ürügy, hogy ott lehessenek, beszélgethessenek, felállhassanak, leülhessenek. Örkényi humora van e jeleneteknek: tehát groteszkek. Semmi sem marad az, aminek indul, a váratlan csavarok csöppet sem erőszakoltak, még csak nem is lehetetlenek, ám ennek ellenére velejéig forgatják fel az adott helyzet már éppen kialakulóban lévő törvényeit. Eltelik egy negyedóra, míg kiderül, hogy nincs terítő az asztalon, hanem föld borítja. E föld kerül később a tányérokba, ám mire beletörődnénk, hogy itt azt játsszák, ez étel, rádöbbenhetünk, hogy mindenki undorodik, és igyekszik úgy tenni, mintha velünk együtt elfogadta volna a játékszabályokat, suttyomban azonban megpróbál megszabadulni a menütől. Nem erőltetik a képes beszédet: néha a játék csak játék, sokszor viszont egészen keserűek a viccek. És mert öt nő adja elő őket, a világ gúnyolása egyben férfigúnyolásnak is hat. Helyes. Annyi női önirónia és önismeret kíséri ezt a lappangó feminizmust, hogy még dacból sem tiltakozhatnék.

Csupán egyszer-kétszer fogott el az a kényelmetlen érzés, hogy túl sok az áthallás, és az előadáshoz méltatlanul egyértelmű a politizáló szatíra: ilyenkor olyan metaforák bukkannak elő, mint Hobo hanyatló korszakának (az elmúlt 35 év) polbeatjei. Szerencsére ezek a legritkábbak, és ezek emlékét is sietősen elsöpri valami nagy marhaság: a magyar rónán kotkodácsoló zsiráfok látványa, a miniszoknya és öntudatos nő viszonyáról szóló elmélkedés, vagy az R. D. Laing stílusában előadott nőiagyvelő-kórus.

Ahogy

hazafiúi érzéseinkkel,

úgy a színpad szabályaival is könnyedén bánik az előadás. A színházi tankönyvek szerint valószínűleg csak a legilletlenebb dramaturg engedi, hogy a darab vége felé, mire az egész kamaraprodukció összes működési szabálya tisztázódott, beállítson még egy szereplő. Ezúttal egy flitteres dizőz, akinek a kedvéért revüszínpaddá válik az asztal, és ő a tetején rossz revüangolsággal elénekelhet egy kuplét, melyről lassacskán a botfülűeknek is feltűnik, hogy ez a Bánk bán legnépszerűbb slágere (Homeland, homeland, you´re everything...).

Talán ez az a pillanat, ami még Nemeskürty tanár urat is meggyőzné: egy országról sokféle juthat sok ember eszébe, és az a jó. Az országnak is, az embereknek is. Öt bájos nő rátekint a világra: magát látja benne, hát szembenéz magával, és nem rejti véka alá a véleményét. Más férfiakat és nőket lát benne, és őket sem kíméli. És ezt a nyomott kis országot is látja, a miénket. Nem tesznek mást, csak olyannak játsszák, amilyet megérdemel.

Az én országom imázsának női vonalai legyenek, ha kérhetem.

Deutsch Andor

Föld anyaföld (Álomjáték háromfogásos ebéddel); szereplők: Balogh Margit, Feuer Yvett, Király Anita, Schermann Márta, Szabó Annie, Szalontay Tünde; zongorán kísér: Kovács Veronika; írta és rendezte: Nagy Beáta

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Érzések és emlékek

A magyar származású fotóművész nem először állít ki Budapesten; a Magyar Fotográfusok Házában 2015-ben bemutatott anyagának egy része szerepel a mostani válogatásban is, sőt a képek installálása is hasonló (ahogy azonos a kurátor is: Csizek Gabriella).

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Akkor és most

Úgy alakultak dolgaink, hogy az 1991-ben írt, a 80-as évek Amerikájában játszódó epikus apokalipszis soha korábban nem volt számunkra annyira otthonos, mint éppen most. Néhány évvel ezelőtt nem sok közünk volt az elvekkel és mindennemű szolidaritással leszámoló, a nagytőkét a szociális háló kárára államilag támogató neoliberalizmushoz.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.