Nádori Péter: A tegnapi újság (3. Halleluja)

  • 2003. december 4.

Egotrip

Az 1956-os forradalom egyik leggyakrabban reprodukált, emblematikus képén szétlőtt bérházakkal szegélyezett utcán áll a három szabadságharcos, mögöttük golyószaggatta lyukas zászló lobog, hátrébb valami lángoló dzsuva látszik. A főalak kezében dobtáras géppisztoly, a séró filmsztárhullámokban hátrafésülve (az ötvenes években mindenki hordott magával fésűt, és mindenkinek volt választék a hajában, Rákosi Mátyást kivéve persze, haha, ez történeti tény). Két oldalán a mellékalakok, fejkendős lány és kicsit elálló fülű, sapkás fiú, fegyveresek ők is.

3. Halleluja

Az 1956-os forradalom egyik leggyakrabban reprodukált, emblematikus képén szétlőtt bérházakkal szegélyezett utcán áll a három szabadságharcos, mögöttük golyószaggatta lyukas zászló lobog, hátrébb valami lángoló dzsuva látszik. A főalak kezében dobtáras géppisztoly, a séró filmsztárhullámokban hátrafésülve (az ötvenes években mindenki hordott magával fésűt, és mindenkinek volt választék a hajában, Rákosi Mátyást kivéve persze, haha, ez történeti tény). Két oldalán a mellékalakok, fejkendős lány és kicsit elálló fülű, sapkás fiú, fegyveresek ők is.

Ez a kép, a Time hírmagazin 1957. január 7-ei dátummal megjelent számának címlapképe látható (kicsit megvágva, kicsit megtorzítva és kicsit retusálva) David Irving angol szerző Uprising! című könyve friss magyar kiadásának borítóján. A kiadvány alapmondanivalója: 1956 októberében antiszemita pogrom zajlott Budapesten. Amint azt Mink András a Beszélőben még 2000-ben bemutatta, Irving olyan (a MIÉP honlapján olvasható megfogalmazással élve) "történész", aki `56-ról szóló könyvének munkálatai során segítséget kért és kapott a Kádár-rendszer ellenforradalom-ügyi megmondó embereitől. Mink írásából kiderül, hogy Irvingben amúgy a komcsik nem különösebben bíztak, a végeredmény azonban annyiban megfelelt nekik, hogy átvette a rendszer maga költötte mítoszát: a városban teljes a káosz, tombol és vérengz a csőcselék, nincs kormány, Kádár ezért hívja be az oroszokat s a többi. Minden egyebet leszámítva: Irving és a kádárista hatalom egyaránt az október-novemberi napok összetett, párhuzamos és egymásra ható folyamatait egy prekoncepció alátámasztása érdekében végletesen leegyszerűsítő 1956-képpel dolgozott, s a prekoncepciók a beleket ontó utcai harcosoknál egymásra találtak.

A három szabadságharcost ábrázoló festmény azért került a Time címlapjára, mert a szerkesztőség döntése értelmében a "magyar szabadságharcos" lett az 1956-os év embere. Az 1927-es évvel indult sorozat történetében ez volt a második alkalom, hogy a záruló év legmeghatározóbb személyének nem valaki híres embert, hanem egy névtelen hőst választottak, de amíg 1950 embere, a - leginkább Koreában - harcoló amerikai katona címlapképe a kísérő cikkben megfogalmazott ambivalenciát sugározta, az `56-os magyarok ábrázolása, láttuk eleget, kimeríti a szédelgő feldicsérés tényállását. Boris Chaliapin huszonnyolc éven át volt hírművész ("news artist") a Time-nál, a korszak számos emblematikus képét alkotta ő (például azt az 1964-es Martin Luther King-címlapot, amely az amerikai polgárjogi mozgalom történetének feldolgozásaiban legalább olyan gyakran előkerül, mint nálunk az `56-os kompozíció), de a szinte a Golgotát idéző alakhármas komponáltsága, a zászlón vágott lyukon a belövéses házra nyíló perspektíva teatralitása, a fő figura idealizált vonásai mind olyan eszközök, amilyeneket egyébként nemigen használt. Az elbukott magyar forradalom névtelen hősei elszántan, reménytelenül, néma váddal a szemükben néznek egyenesen az olvasóra. Chaliapin tudta, mi a kommunizmus, ha látószöge nem is volt átlagos: a minden idők legnagyobb basszusaként számon tartott Fjodor Saljapin kamasz fiaként (az öregnek volt arca kedvenc szerepéről, Borisz Godunovról elnevezni a gyereket) élte át apja nem jelentéktelen vagyonának elkobzását, majd 1925-ben, huszonegy évesen elmenekült hazájából, többek közt a pártos művészetirányítás elől. Nyilván nem magas művészet, de tagadhatatlanul hatásos a kép, s nem csoda, ha bűntudat ébred abban, aki nézi. Hogy Chaliapin oroszként (na jó, orosz anyanyelvű New York-iként) a vádlottakhoz vagy emigránsként a vádlókhoz érezte magát közelebb, fogalmunk sem lehet (meghalt régen), de mintha a Time szerkesztősége éppen azért választotta volna ezt a képet a címlapra, mert közben a lap belsejében közölt cikk minden erővel azon igyekezett, hogy elkenje az USA felelősségének kérdését. A véresszájú antikommunista Harry Luce lapja (melynek hasábjain ebben az időben még simán úgy hivatkoztak a Szovjetunióra: a Vörösök, the Reds, így nagybetűvel) felmutatta a kommunizmusellenes harc mártírjait - hangsúlyozva, hogy mennyien voltak köztük értelmiségiek, marxisták, kommunisták -, de e cikkében legalábbis úgy tett, mintha a magyar forradalom nem egy olyan országban zajlana, amelytől néhány száz mérföldre amerikai csapatok állomásoztak.

A magára hagyott forradalmat siratva bánja az amerikai politika és hírszerzés bűneit Az ártatlanság vége című, Irving szakmunkájának magyar kiadásához hasonlóan a forradalom negyvenhetedik évfordulójára időzítve megjelent különös könyv is. A szerző Robert Littell veterán amerikai kémregényista, a könyv tartalma pedig a The Company című, rendkívül elhanyagolhatatlan terjedelmű alkotásának azon fejezete, amely az október 23-át közvetlenül megelőző napok és a forradalom leverése között játszódik, részben Budapesten. Littell könyvében (pardon, fejezetében; milyen szerző az olyan, aki hagyja, hogy regénye egy darabját komplett könyvnek álcázva adják ki?) a forradalom ugyanúgy egy szálon futó történet, mint Irvingében: az USA, a CIA feltüzelte ezeket a vad, forróvérű, szabadságszerető, bár kissé talán civilizálatlan embereket, aztán kiszolgáltatta őket az oroszoknak. Irvingtől megtudta az érdeklődő magyar olvasó, hogy `56-ot az őrjöngő csőcselék csinálta (pontosan úgy, ahogyan Kádár történészei állították), Littelltől megtudja, hogy `56-ot a CIA és a szervezett földalatti nemzeti ellenállás csinálta (pontosan úgy, ahogyan Kádár történészei állították). A komplett regény egyébként legalább olyan unalmas, mint amilyen hosszú, a fordulatok kiszámíthatóak, a korfestés kimerül néhány színésznő és popsztár nevének megemlítésében, a történelmi események ábrázolása pedig a november 7-ei ünnepségeken egykor szokásos dramatikus állófelolvasásokat idézi (bár mintha október 23-át egy ugyanilyennel ünnepelték volna idén Kossuth-díjas színészek, ez tehát nem rendszerspecifikus). A CIA ügynökeként dolgozó cigány származású rádiós menekülés közben is hurcolja magával a hegedűjét, a magyar főszereplőt pedig, aki, kell-e mondanom, költő és hadvezér, Arpád Zelknek hívják.

A Time magazin negyvenhét éves címlapsztorija - ha nem is foglalkozik az Egyesült Államok felelősségével - szebben és okosabban beszél a magyar forradalomról, mint ez a két (különböző körökben) ma ünnepelt könyv. "Az utcák és háztetők harcosai, akik az értelmiségiektől átvették a küzdelem irányítását, olyan bátorságot, büszkeséget és lovagiasságot mutatva hajtották végre maguk kijelölte feladataikat, amire csak a 18. és 19. század forradalmi hagyományában van példa. Aztán, amint kimerültek a modern acél elleni csatában, a harcot a gyárak egykedvű, kötélidegzetű dolgozói folytatták, akiket egy demokratikus munkásállam utópikus ideáljai mozgattak. Az Év Embere mindannyiuk ötvözete, s minden tulajdonságuké."

Boris Chaliapin nyolc évvel később a nagy dzsesszzongorista, Thelonious Monk portréját festette a Time címlapjára: a munka lassan haladt, így Monknak legalább volt ideje megtanulni, hogyan kell kiejteni a művész nevét. Amikor egy hét után végre tökéletesen ment neki, egy kis dalocskát improvizált, s klasszikus hallelujamodorban ismételgette: "Chaliapin! Chaliapin!"

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.