Film

Fiatalság

Herendi Gábor: Valami Amerika

  • - barotányi -
  • 2002. február 14.

Film

Tisztában vagyunk vele, hogy a közönség általában az elementáris élmények kedvéért jár moziba - szeretünk röhögni, sírni, undorodni, tátott szájjal álmélkodni, miegyéb. Herendi Gábor is tisztában van mindezzel, filmje perfektül kielégíti a mozijárók latens várakozásait - néhol sztahanovista módon úgy háromszáz százalékra, ami egy kicsit már durva. A rendező azt is jó érzékkel vette észre, hogy mostanában valahogy nem készült olyan komédia, amit a húszas-harmincasoknak szántak - az eddig reálisan létező felhozatal még mindig a kettővel korábbi generáció ún. élményeit és poénjait taglalja, amiért is az egész leküzdhetetlenül avétos. A számítás láthatóan bevált: a nép fegyelmezetten ül, és beleröhög sűrűn, s a végén a zöm elégedetten távozik. Mindehhez nem kell más, mint hogy a klip- és reklámgyártáson edződött stáb lemondjon arról az igényről, hogy a film valamiféle teljességet reprezentáljon - ez amúgy is csak átok és hamis illúzió. Minek például egy filmbe mondanivaló - ennek mind allegorikus, mind parabolikus formája rögvest lehúz, amit nézőnk vinnyogással és iszkolással konstatál. Vagy: mire jó a logikus cselekményvezetés, ha egyszer tudjuk róla, hogy indokolatlanul megköti az alkotói kezet - nézőnk pedig amúgy is szereti a rajzfilmekből megismert ad hoc fordulatokat meg a váratlan hepiendet. Tehermentesített filmünk ezáltal valami olyasféle alakot ölt, mint egy péntek-szombat éjjeli súlyos szétesés, melynek során a hős (mi magunk) folyton-folyvást abszurd, ám egyben szórakoztató helyzetgyakorlatokba keveredik, melyek amilyen hirtelen támadtak, oly gyorsan véget is érnek, nincs megoldás, de előbb-utóbb (általában kakasszóra) minden elmúlik. S itt jön a lényeg: zömmel fiatal, tehetséges, elkopatlan arcú színészeket látunk, akik valósággal lubickolnak a rájuk szabott szituációs játékokban, melyeket rendezőnk jó érzékkel és feszes ritmusban tálal. Nem érdekes, hogy a megformálandó karakterek (szőke nő, naiva, pinavadász menedzser, önjelölt művész, amerikás magyar, szenvedélybeteg takarítónő, túlfűtött titkárnő stb.) eredendően sablonosak, mikor a színészeknek úgyis az a dolguk, hogy ehhez képest hozzanak ki minél többet belőlük. S ők teszik is a dolgukat, s mivel egyszerre vagy féltucatnyian szólóznak egymás mellett, senkinek sincs ideje arra, hogy belemerevedjen a szerepbe. A főszereplők mellett feltétlenül érdemes kiemelni Básti Julit, akinek elég csak egy villanásra megjelenni, no és persze Schütz Ilát. Mindazonáltal nem hallgathatjuk el, hogy filmünkben zömmel ritka szar zenék szólalnak meg - tudjuk, a közeg, a miliő, bizonyára ennek is van magánvaló dramaturgiai szerepe, de azért ennyire nem kellett volna lemenni kutyába. Emellett az sem egészen világos, minek kellett a filmet telenyomni turistáknak vagy álmodozó vidékieknek szánt látképekkel (legalább háromszor mutatják például az alma matert, pedig inkább egyszer se kéne), ettől enyhén bédekker jellegű lesz a Valami Amerika, pedig tényleg nem ezt érdemli. Ehhez képest tetszik a jókais három testvér motívum; igaz, arra eleddig még nem volt példa, hogy a lúzer Baradlay Jenő hozza a zsét, de mint tudjuk, most más idők járnak.

 

Forgalmazza a Budapest Film

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.