Orbán Ottó halott

  • Bán Zoltán András
  • 2002. május 30.

Képzőművészet

Nem ismertem őt személyesen, de sokszor láttam a Zene-akadémián, eszerint zenebarát volt, rokonlélek. Most tehát csak abból tudok kiindulni, amit olvastam tőle, noha persze hallottam súlyos betegségéről, aztán az írókollégák gyűjtéséről az elodázhatatlan műtétre. Melytől, úgy hírlett, meggyógyult. Vagy legalábbis nagyban javult az állapota. És most mégis halott. Szívroham vitte el.
Nem ismertem őt személyesen, de sokszor láttam a Zene-akadémián, eszerint zenebarát volt, rokonlélek. Most tehát csak abból tudok kiindulni, amit olvastam tőle, noha persze hallottam súlyos betegségéről, aztán az írókollégák gyűjtéséről az elodázhatatlan műtétre. Melytől, úgy hírlett, meggyógyult. Vagy legalábbis nagyban javult az állapota. És most mégis halott. Szívroham vitte el.

Orbán Ottó kései művészetében legkivált szenvedéseiből csinált jelentős lírát, és mi, gyarló, esztétikai potyalesők élveztük e kínokat megörökítő költészetet. E helyzetre tökéletesen illett Sören Kierkegaard keserű jellemzése: "Mi a költő? Szerencsétlen ember, aki mély kínokat rejt szívében, de ajkai úgy vannak formálva, hogy miközben sóhajok és kiáltások hagyják el, mindez úgy hangzik, mintha szép muzsika lenne. Sorsa hasonló ama szerencsétlenekéhez, akiket Phalarisz bikájában lassú tűzön kínoztak, üvöltözésük azonban nem juthatott el a türannosz fülébe, hogy rémítse őt, számára ez édes muzsikának hangzott. S az emberek összesereglenek a költő körül, és így szólnak hozzá: Énekelj majd ismét, vagyis: bárcsak új fájdalmak gyötörnék lelked."

Utolsóként a Holmi májusi számában megjelent ciklusát olvastam (Az éjnek rémjáró szaka. Tizenöt dal), ezeket a megrendítő, olykor morbid, olykor groteszk, olykor fájdalmasan röhögtető, olykor, de itt elakad az elemezni vágyó hang, rádöbben hamisságára, és eszébe jut a fenti Kierkegaard-gondolatmenet. És a még nem idézett, kiegészítő mondat: a szenvedéstől üvöltő költőt hallgatva "előlépnek a kritikusok, mondván: így helyes; így kell lennie az esztétika szabályai szerint". Ilyenkor szégyellhetjük magunkat; mert ne kerteljünk: e ciklust, mint szinte minden versét ezekben az - most már látszik - utolsó években a halál gondolata uralta. A halál van minden gondolatnak alján, variálhatnánk Ady híres sorait. Jól tudja ezt persze Orbán Ottó is: "Már nem tudok másfajta verset írni, / csak olyat, melyben a halál kaszája cseng."

Tapasztalt poétaként már az első "dal"-ban (Dal a szélhámos reményről) megszólaltatja a nagy alaptémát: "Operált koponyámhoz mind közelebb robban a gránát", hogy aztán a lezáró két sorban nyilvánvalóvá tegye, miért "szélhámos" a sorsát kísérő remény: "Jeges lepedőjén szeretkezni hív a két fekete nővér, / Szívhalál és Agyhalál." És a ciklust lezáró nyolcsoros teljesen gátlástalanul adja át magát a nihilnek, itt már nincs központozás, nincs nyelvtan, nincs semmi:

Dal a semmiről

Sötét Vak Kilátástalan Sötét Sötét

Vak Kilátástalan Nem látni

semmit

Sötét Vak Kilátástalan nem látni

semmit

Vak Kilátástalan Sötét Sötét

Sötét

Ami a két vers közt van, nagy költészet, bizonyos értelemben összefoglalás. Mert e summából kiderül, korántsem csupán a testi szenvedés volt e kései költészet alapja. Orbán Ottó majdnem hasonló mértékben gyötrődött a politika és a történelem rémségeitől, a tébolyeszméktől, a hülyék regnálásától, az eszelősség diktatúrájától. Hangja ilyenkor metszően epés vagy kétségbeesett (hadd utaljak itt egy 1995-ös versére: Nemzeti dal), a nagy romantikusokéhoz hasonló: "Hallod-e, te öregember? / Ez volna a te teremtett világod? / Ez a sötét kozmosz, teli rejtelemmel, / Hol szupernovákkal gyújtasz világot?" (Dal a teremtett világról) E sorokból kiderül, mennyire befolyásolta Vörösmarty, nem is szólva William Blake-ről, akinek nagyszerű fordítója volt.

De a legközelebbi költői hozzátartozója persze Petri György volt. Mert miként a kétéves halott, nemzeti költő volt Orbán Ottó is, persze ironikusan átértékelve ezt a kissé elavult szerepet: "Szarrá ment megváltást prófétáló rögeszménk, / Hogy össze kell fognunk, s megjavul a világ". Két botcsinálta nemzeti költő, Petőfi örökösei. Most együtt menetelnek a halottak élén, a "Mezőn, hol mindenki veszt".

Bán Zoltán András

n ...hát ez igazi szarság, igazi, oltári nagy szarság, a halál, jó, én értem, nem mi akartuk, dehogy akartuk az életet, mért akartuk volna, és mégis, ha már így alakult és itt vagyunk, szaladgálunk föl, pók a falon, akkor hogy´ van az, hogy egyszer csak vége, vége akkor is, ha nem akarjuk, szarság, mondom, hogy szarság, és ne mondjátok nekem, hogy odafönt, hogy ott ül angyalai meg mit tudom én, kik között, és ő dönt, hogy gondot visel ránk, és amikor úgy tetszik neki, leveszi a kezét rólunk, na ne mondjátok nekem, hogy így van, de ha mégis, mégis így lenne, ha tényleg így volna, hogy jön hozzá, hogy éppen most vigye el Orbán Ottót, mi az indoka, van indoka egyáltalán, miért pont Orbán Ottót, a barátomat, miért és miért pont most, ja, hogy megrendüljek, s hogy ne csak én, hogy mindnyájan megrendüljünk, hogy sírjunk, ugye, és hogy elgondolkodjunk, hogy mit is csinálunk, hogy elgondolkodjunk, hogy egyáltalán gondolkodni kezdjünk, igen gondolkodjunk, min is, min gondolkodjunk, gondolkodjunk lapos közhelyeken, ugye, mondjátok meg nekem, ti elcsöppenő régi nagyokosok, ti régi-régi hívők, meg ti is, ti nagyon újak, ti, akik most találtatok rá az útra, az igazi útra, ahogy ti mondjátok, az egyetlen igazira, és akkor most ti, az igaziak, mondjátok meg nekem, mi ez az egész, mi ez, ami itt körülvesz minket, mi ez a szarság, és mondjátok meg, mi végre vagyunk ezen a földön, most mondjátok meg, hogy mi végre, most mondjátok meg, amikor Orbán Ottó barátom itthagyott minket...

Ottó, drága Ottó, mért hagytál el minket?!

Jancsó Miklós

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.