A színészek közül Tom Hardy beszéde érthető a legnehezebben az amerikai nézők számára

  • narancs.hu
  • 2022. július 28.

Mikrofilm

De Sofia Vergara és Arnold Schwarzenegger akcentusával is nehezen birkóznak meg.

Hiánypótló felmérést készített a Preply: 1200 embert megkérdezve azt vizsgálták, mely színészek beszédét értik meg az amerikai nézők a legnehezebben. Az eredmények szerint a tengerentúlon leginkább a brit akcentus okoz fejtörést: Tom Hardy a legnehezebben érthető színésznek, míg a brit színészekkel teli Birmingham bandája (Peaky Blinders) és a Trónok harca a legnehezebben érthető tévésorozatoknak bizonyultak.

Hardy mentségére legyen mondva, hogy filmjei többségében akad valami, a beszédértést nehezítő körülmény: A sötét lovag: Felemelkedésben maszkot viselt, A visszatérőben még a szokásosnál is vaskosabb volt korabeli akcentusa, és egyébként is híres arról, hogy szinte minden második filmjében motyog, legyen szó a Caponéról, a Mad Max: A harag útjáról vagy a Bronsonról. A Vulture magazin 2018-ban külön cikkben könyörgött neki, hogy tanuljon meg helyesen beszélni, a Dallas Observer pedig két éve listán rangsorolta filmjeit aszerint, mennyire nehéz megérteni bennük őt.

Hardy mellett a nehezen érthető színészek listája tele van britekkel: rajta van Sean Connery, Michael Caine, Benedict Cumberbatch, Idris Elba és James McAvoy is. Szintén felkerültek olyan nem angol anyanyelvűek, mint Sofia Vergara, Arnold Schwarzenegger és Jackie Chan. Amerikai színészekből is akad persze: Johnny Depp, akit vélhetően Jack Sparrowként nem tudtak követni a nézők, vagy épp Brad Pitt, aki a Blöffben alakított már ír boxolót, de a Becstelen brigantykban például tennesseei akcentussal hallható.

A felmérés szerint a fiatalabbak nagyobb százalékban használnak feliratokat film- vagy sorozatnézéshez. A teljes amerikai lakosság 57%-a pedig azért használ feliratokat angolul beszélő műsoroknál, hogy jobban értse az elhangzottakat: a legnehezebbek közé a skót akcentust sorolják (amivel pl. az Outlander – Az idegenben találkoznak), de nehezen boldogulnak az írrel (Derry Girls) és a brittel is (Downtown Abbey, A Bridgerton család, Skins, Ki vagy, Doki?). Sokkal kevesebben, mindössze 18% vallotta azt, hogy azért kapcsolja be a feliratot, hogy így sajátítson el egy új nyelvet.

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”