UEFA-kupa - Oroszok a zeniten

  • Fecser Péter
  • 2008. május 22.

Sport

Az Európa-bajnokságra kiváló felvezetés a két májusi kupadöntő. Az idén látszólag nem volt nagy különbség a kettő között. Manchesterben az oroszok, Oroszországban a Manchester próbált a csúcsra jutni. A két kupa értéke s ennek megfelelően a nemzetközi sajtó érdeklődése persze nem azonos. Mi immár másodszor az UEFA-kupa-döntőt választottuk. Az UEFA sajtóosztályának nem várt együttműködését látva úgy érezzük, hogy kifejezetten számítanak a Narancsra. Nem akarunk csalódást okozni, úgyhogy irány Manchester.

Az Európa-bajnokságra kiváló felvezetés a két májusi kupadöntő. Az idén látszólag nem volt nagy különbség a kettő között. Manchesterben az oroszok, Oroszországban a Manchester próbált a csúcsra jutni. A két kupa értéke s ennek megfelelően a nemzetközi sajtó érdeklődése persze nem azonos. Mi immár másodszor az UEFA-kupa-döntőt választottuk. Az UEFA sajtóosztályának nem várt együttműködését látva úgy érezzük, hogy kifejezetten számítanak a Narancsra. Nem akarunk csalódást okozni, úgyhogy irány Manchester.

*

Londonból vonattal utazunk, ami kiváló, s mint később kiderül, az utolsó lehetőség a Zenit kemény magjánakmegismerésére. Nagyon fiatalok, sok töményet isznak, de nem vodkát, hanem whiskyt. (Talán az ellenfél szokásait térképezik fel.) A kétórás utat nótázással ütik agyon, és bár a szovjet időkből merítenek, mégsem a mozgalmi jelleg, inkább a bús, szomorkás dalolgatás a jellemző. A Katyusa a legpörgősebb dal, nekünk meg időutazás vissza az általános iskolába. A csapat himnusza is népszerű, ami nem egy vidám sláger, inkább a Zúg a Volgára hasonlít. El sem tudjuk képzelni, hogy a csapatot ez avinnyogás hogyan tudja lelkesíteni, de ez a kisebbik baj. Sokkal nagyobb, hogy az út vége felé - szintén a régi építőtáboros hangulatot felidézve - egy táskarádió kerül elő,cérnavékony hangúpopénekes orosz nyelvű és - sajnos - nagyon modern slágereivel együtt.

Fellélegzünk, amikor megérkezünk Manchesterbe, de ugyanazzal a lendülettel eláll a lélegzetünk. A közép-angliai várost gyakorlatilag megszállták a skótok. Aglasgow-i szurkolók jelmondata - We follow Rangers everywhere, everywhere - alapján kijelenthetjük: Anglia nemcsak része a mindenhovának, de ezen belül sincs is messze, ezért hát közel kétszázezer skót festi kékre a várost.

Persze csak 15 ezer skótnak van jegye a meccsre, a többiek a belvárosban keresnek jó pozíciót a meccs kivetítős megtekintésére. Elképesztő és leírhatatlan ez az invázió, de csak elsőre lenyűgöző, később szép lassan nyomasztóvá válik, hiszen nem tesz jót, ha az érdeklődő egy négyzetméteres körzetében állandóan egy rakás részeg dülöngél. Becslésünk szerint egy karton sör/baráti társaság a minimális átlag.

Az oroszokhoz hasonlóan mi is a stadionba menekülünk, s kezdésig latolgatjuk az esélyeket. A Zenit sikere a valószínűbb, hiszen látványos játékkal - a Bayern Münchent és a Leverkusent kifejezetten lemosva - jutottak a döntőbe, a Rangers viszont antifutballal, a védekezésre összpontosítva. Az egyik angol elemzőt például csak két dolog lepné meg a meccsen. Az egyik, ha a Glasgow gólt szerez, a másik meg, ha a szentpéterváriak között feltűnne egy fekete bőrű játékos. Azutóbbira tényleg nincs esély, a Zenit ugyanis deklarálta: soha nem igazolnak fekete játékosokat, mert "szurkolóik nem fogadnák el őket". A skótok elvei közt nem szerepel a "gólnélküliség", viszont ők meg vallási alaponigazolnak - katolikust még pályamunkásnak sem szívesen vesznek fel. A meccsen persze kiderül, hogy járhatnak középpályásaik a legjobb templomba, ma

inkább egy kis kreativitásra lenne szükség

A Szentpétervár, bár a gólokat viszonylag későn rúgja, végig uralja a meccset, s magabiztosan nyer. A skótoknál csak a drukkerek nyújtanak emberfelettit, de őket nem engedik a pályára. Platini előttünk adja át az érmeket, ha ügyesebbek vagyunk, talán nekünk is jutna egy.Az elnökugyanis gyakorlatilag anélkül, hogy felnézne, kiszórja őket, úgy tűnik, nagyon siet valahova.

A legvégén megpróbálunk néhány játékost is szóra bírni, inkább a skótokat, mert őket legalább értjük. Érthető, hogy nem igazán beszédesek, de David Weir azért megosztja csalódottságát, úgy érzi, nagy esélytszalasztottak el. Nem tudunk vitatkozni vele. Bezzeg az oroszok! Az eltiltott Pogrebnyakra bízzák a kupa buszhoz cipelését, valamit tegyen ő is hozzá a fináléhoz. A Pogreb ("pince") becenévre hallgató középpályás mindenkinek megmutatja a kupát - melyen a magyar zászlót is felfedezzük -, és attól is nagyon boldog, hogy olyan szavakat tudunk oroszul, mint például a dosztoprimecsatyelnoszty. Ám ezzel nekünk kérdésünk, az orosz játékosoknak meg válasza nincs, ezért úgy döntünk, inkább a városban ellenőrizzük a szurkolói reakciókat. Ettől azonban hamar elállunk, a Rangers-szurkolók döntőre készített egyenpólója ugyanis hiába hirdette, hogy nyernek vagy meghalnak, kiderül, hogy a vereség után is van élet.

Erről a legtöbbet a manchesteri rendőrök tudnának mesélni, akik többfrontos harcot vívtak a vesztes drukkerekkel, bár a legnagyobb verekedés még a meccs előtt robbant ki, amikor az egyik óriáskivetítő kipurcant. Az igazsághoz tartozik, hogy csak a kisebbség vált agresszívvá a vesztes meccs után, hiszen a szállodába menet már csak a békésen dülöngélő 190 000 skóttal futunk össze. Manchester meg takaríthat másnap, igaz, van miből. Óvatos becslések szerint is legalább 25 millió fontos nyereséget hozott a döntő a városnak.

A Bajnokok Ligájára történő áthangolódást megkönnyíti, hogy hazafelé Londonban egy boltban összefutunk Ballackkal. Michael nem barátkozó típus, pechjére mi igen, így még szolid kommunikációra is futja: miután sok sikert kívánunk neki Moszkvában meg az Európa-bajnokságra is, jelzi, hogy ő most még csak a BL-re koncentrál. Azt nem mondanánk, hogy minden idegszálával, egyelőre fontosabb, hogy divatos legyen a trikója. Azt pedig, hogy jó ómen egy döntő előtt A&F termékeket venni, a jelen sorok írója még nem, de olvasója már tudja.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van. Teátrálisnak teátrális, végül is színházban vagyunk.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.