ifj. Vidnyánszky Attila Woyzeck rendezése lett az év előadása az idei POSZT-on

  • MTI
  • narancs.hu
  • 2019. június 16.

Színház

Díjazták a Radnóti Színház 10 című előadását, Szirtes Ágit, Horváth Lajos Ottót és Trill Zsoltot, Csákányi Esztert, Mészáros Blankát, de ifj. Vidnyánszky Attilát is.

Kihirdették a 19. Pécsi Országos Színházi Találkozó díjazottjait.

Idén a Nemzeti Színház Woyzeck-előadása nyerte a szakmai zsűri legjobb előadásnak járó díját. A legjobb rendezés díját Sebestyén Aba kapta a Radnóti Színház 10 című, Székely Csaba darabja alapján készült adaptációjáért.

A legjobb női főszereplő Szirtes Ági lett, aki a Katona a Rozsdatemető 2.0-ban Pék Mária szerepét játssza. A legjobb férfi főszereplőnek járó díjat megosztva Horváth Lajos Ottó és Trill Zsolt kapta a Nemzeti Színház és a Gyulai Várszínház Caligula helytartója című produkciójában nyújtott alakításukért.

A legjobb női mellékszereplő Csákányi Eszter lett (Secondhand, Örkény Színház), a legjobb férfi mellékszereplő pedig Erdei Gábor (Egy zabigyerek kék háttér előtt történetet mesél, Tamási Áron Színház).

A legjobb 30 alatti női színész Mészáros Blanka (Jeanne D'Arc, Katona) és ifj. Vidnyánszky Attila (A diktátor, Vígszínház) lett.

A díjazottak teljes listája itt olvasható.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.