rés a présen

„Nem volt megállás”

  • rés a présen
  • Artner Sisso
  • 2024. december 11.

Színház

 Jankovics Katalin színész

rés a présen: Miután végeztél az ELTE spanyol–olasz szakán, a marosvásárhelyi színművészetire mentél. Hogyan függ össze nálad a spanyol nyelv szeretete és a színház?

Jankovics Katalin: Szoros összefüggésről nem tudnék beszélni, de talán az ősélményem mindkettővel hasonló: idegen nyelven megszólalni – ráadásul egy annyira zenei, élettel teli nyelven, mint a spanyol – és egy szerepet megformálni lehetőség arra, hogy kilépjek a megszokott létezésemből, új szűrőn keresztül kapcsolódjak önmagamhoz és egy kicsit más legyek, mint a hétköznapokban. A színészet hamarabb jött az életembe, mint a spanyol nyelv, mégis az SZFE helyett az ELTE-re felvételiztem érettségi után, de a színészet ez idő alatt is jelen volt. A tanszéken például remek spanyol nyelvű színjátszó kör működött, ahol éveken át játszottam, sőt még rendeztem is. Az idegen nyelvű játék izgalmas tapasztalat volt: sokkal inkább a szöveg érzeti dimenziói – úgy, mint zeneiség, ritmus – kerültek előtérbe. Ez a tapasztalat a mai napig meghatároz.

rap: Miért pont Marosvásárhelyre felvételiztél?

JK: Bár sejtettem, hogy előbb-utóbb a színészetnél fogok kikötni, az nem fordult meg a fejemben, hogy diplomázás előtt otthagyjam az ELTE-t. Aztán abban az évben, mikor végeztem, átszervezték az SZFE-t, így azt már nem éreztem opciónak. Ekkor döntöttem Marosvásárhely mellett, és nagyon jót tett a kiszakadás. Azt, hogy a tanulmányaimat nem a számomra megszokott színházi közegben végezzem, lehetőségnek láttam arra, hogy friss szemmel nézzek a színházra és benne önmagamra. És ez megint kapcsolódik ahhoz az ősélményhez, amelyet már említettem.

rap: Mit jelent a teatralógia szak, amelyet párhuzamosan végeztél a színész szakkal?

JK: A teatrológia valahol a dramaturg szak és a színháztudomány között helyezhető el. Az a komplex színházi gondolkozás, amit ott oktatnak, színészként is hasznomra vált. Emellett a vásárhelyi teatrológia szak nagyon gyakorlatias, nyitott és kísérletező szellemiségű: remek műhelymunkákra van lehetőség. Szerintem a teatrológus valami olyasmit jelent, hogy színházcsináló.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

A képekbe dermedt vágy

Az Aspekt című feminista folyóirat társ­alapítója, Anna Daučíková (1950) meghatározó alakja a szlovák és a cseh feminista és queer művészetnek és a kilencvenes évektől a nemzetközi szcénának is.

Emberarcú

Volt egy történelmi pillanat ’56 után, amikor úgy tűnt: a szögesdrótot ha átszakítani nem lehet ugyan, azért átbújni alatta még sikerülhet.

Fától fáig

  • - turcsányi -

A Broke olyan, mint egy countrysláger a nehéz életű rodeócowboyról, aki elvész valahol Montanában a méteres hó alatt, s arra ébred, hogy épp lefagyóban a lába.

Kis nagy érzelmek

Egyszerű és szentimentális, de mindkettőt büszkén vállalja Baltasar Kormákur filmje. Talán az Előző életek volt utoljára ilyen: a fordulatok és a hősök döntései néha elég vadak, de sosem annyira, hogy megtörjék az azonosulás varázsát, az érzelmek őszintesége pedig mélységes hitelességet kölcsönöz a filmnek.

Nincs bocsánat

Az előadás Balássy Fanni azonos című kötetéből készült. A prózatöredékekből összeálló, műfajilag nehezen besorolható könyv a 2020-as években felnőtté váló fiatalok életkezdési pánikhelyzetéről ad meglehetősen borús képet.

Az individuum luxusa

  • Balogh Magdolna

Igazi szenzációnak ígérkezett ez a láger­napló, hiszen a mű 1978-ban csak erősen megcsonkítva jelenhetett meg a szerző magán­kiadásában, többszöri kiadói elutasítás és a publikálás jogáért folytatott 12 évnyi küzdelem után.