Színház

Vándorszínészek, függetlenek

Paul Foster: I. Erzsébet

  • Tompa Andrea
  • 2014. január 5.

Színház

Mikor az angol történelem véres színpadára fellépnek ők, I. Erzsébet, a protestáns szűz királynő, Mária, a katolikus skót asszony, kinek feje, mint tudjuk, el szokott gurulni, és végül Medici Katalin francia királyné, mikor mindezeket a szereplőket már teljes pompájukban nézzük a Szkéné kis színpadán, a színészet gyönyöre tölt el, minthogy egyszerűen remek komédiások.

Először is az ő szerénységével és markáns férfiasságával szemünkbe tűnik maga Erzsébet. Öregen a férfiak és nők gyakran hasonlítani kezdenek, minthogy az idő inkább összemossa a nemeket, mint szétválasztja. S így Fodor Tamás, ki Erzsébetet alakítja, az erényes és férfiasan erélyes asszonyt, megdöbbentően hasonlít az idős és mai Erzsébetre. Testének éke a két szép lába csipkeharisnyába bújtatva, fején vörös paróka pompáz kis gyémántokkal, arcát szakáll keretezi, miért is ne, nőknek is lenni szokott. Fodor Tamás korunk csodás clownja, fehér bohóca, azaz derűs és játékos, s micsoda játékereje van! Ezt a színésznemzedéket alig látni már. Könnyű neki ebben a díszben sikert aratni és játszadozni, ám ő vérbeli és kemény politikust alakít, hatalmas energiával. A skót versenytárs nem más, mint a fiatal és ropogós testű Bercsényi Péter, aki két fejjel magasabb, és nőként sokkal hamvasabb és magabiztosabb. Csábító jelenség, már-már tényleg nő, azaz férfinő, igazi androgün, akinek színészi-technikai tudása lefegyverző. Hangja magasan csilingel a vérpadon, amikor előadja a Stabat matert. És végül Katalin a maga női csúnyaságával, kit Kaszás Gergő hoz valami csodálatos szemtelenséggel. Rendkívül mulatságos karakterek, az ember nem tudja levenni róluk a szemét, és szerencsére e kis térben nem is kell, közel vagyunk egymáshoz. És még számosan forognak ki-be mindenféle szerepekbe, Tamási Zoltán keményen és flegmán, Tóth József mint félnótás spanyol, már-már elmeroggyant, aki alig ért valamit a világból, és a kivételes energiájú Nagypál Gábor mint narrátor.

Ismert angol politikai viszályok tehát a 16. századból, egy 20. századi amerikai drámaíró, Paul Foster tollából, melyet igencsak átgyúrtak itt ma este. A királyok versengését egy vándortársulat adja elő, melyet kitiltottak Londonból, és ezért a hatalom emberei meg-megszakítják a darabot, mely Erzsébetről és Stuart Máriáról szól. I. Erzsébet korában alkot Shakespeare is, akitől ez az előadás szöveget is idéz, s kinek korában a nőket az elvárás szerint férfiak játszották. Szikszai Rémusz, a friss és figyelemre méltó rendező a Vádli független társulatával bohózattá dúsította az amerikai komédiát, s igen derekasan át is írta az ezúttal dramaturgként közreműködő Kovács András Ferenc költővel.

A darab így két szálon kínálja, méghozzá nagyon is egyértelműen az áthallásokat, sőt a közvetlen kézfogásokat, mondhatni, vidám kommentár a mai politika színjátékaihoz. A politika mint színház és szereplés, s a színház mint politika ma valamiért kedves téma a magyar színpadokon. A politika mint örök nyilvánosság, kicsit véres maszkabál, aminek mi csendes szemlélői vagyunk. Bár vérontás előtt Erzsébet kicsit hezitál, elvégre ölni: politika. Van sok történelmi huzavona, ami "őrületbe fogja kergetni a történészeket", jegyzik meg itt. Efféle pápista-protestáns versengést láttunk már mai magyar közéletre hasonlítani színházban, nem is ritkán.

Ettől lesz a magas fokú színészi játszadozásnak tétje. Egyrészt a politika örökzöldje, a hatalommozgás játékos mikéntje, másrészt a színház be- és kitiltásának gyakorlata, a nemkívánatos témák és előadásmódok lajstromozása, viszont kívánatos és keresztény tartalmak megrendelése Angliában, ami, ugye, az angoloké. Előfordulhat, hogy valakinek mai magyar párhuzamok ötlenek fel a távoli horizonton. "Vándorszínészek vagyunk, függetlenek", mondja bocsánatkérőn az Erzsébetet alakító színész, Fodor, aki tényleg független volt egész pályáján.

A darab éles, trágár, okos, irtó vicces és főleg mai. Remek kettős, azaz hármas: színész-rendező-költő írta ilyenné, kívánni sem lehetne nagyszerűbb szöveget. (Bárcsak mindig érteném és hallanám a dalokat.)

Azért van némi hullámzás a színpadon. A színházi helyzetbe betörő "politika" farce-figurák, torz és groteszk alakok képét ölti, de sajnos nem elég erősek mint színészek, nem elég viccesek mint a politika bábjai, bár persze értjük az "üzenetet". Bohózatnak talán kissé sok és hosszú, tömörebb lehetne, hiszen nem a történeten van a hangsúly, mégis túl sokat kapunk a történetből. A papság mint egy másik hatalom megjelenítése viszont kiváló. Ugyanakkor az előadás szimbolikus rétege, melyet a színlap pusztán "A nő"-ként definiál (Bodor Johanna alakítja, táncolja), nem mindig működik, és gyakran indokolatlan; a bohózat kevéssé bírja el a sötét, szimbolikus mélységeket. S talán a szünet sem indokolt: ez a farce inkább egy nagy lélegzetvétel volna.

De az előadás legvégén, amikor a külső, politikai beavatkozás, az igazi istencsapása érkezik meg (maga a rendező, Szikszai alakítja nagy erővel), akkor fagy meg az emberben a vér. Hiszen akkor tudjuk: itt a dolgok többé már nem mennek tovább. A társulatnak vége, még elfújják a himnuszt, amit tőlük követelnek. Ez az utolsó szereplésük. És egyre hangosabban fújják a kis gyerekdalt, amin nagyon lehet röhögni, pedig bizony vége, vége a dalnak. Megjött a Télapó, zsákjában a minden jó, már osztja is. Kortárs magyar darab született.

Szkéné, november 27.

Figyelmébe ajánljuk

Balatonföldvári „idill”: íme az ország egyetlen strandkikötője

  • narancs.hu

Dagonya, vagy a legtisztább balatoni homok? Ökokatasztrófa, vagy gyönyörűség? Elkészült a vitorláskikötő Balatonföldvár Nyugati strandján; július, vagy ha úgy tetszik, a balatoni főszezon első hétvégéjén néztük meg, valóban ellentétes-e a „józan ésszel”, hogy strand és kikötő ugyanazon a területen létezzen.

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”