Kockás inges varangyok: az orbánizmus lényegét még senki nem fogalmazta meg ilyen pontosan

  • narancs.hu
  • 2016. március 18.

Villámnarancs

Egy magyar minisztériumi főtanácsos lehet éppen politikai tényező is, de lehet nyugodtan egy senki. Egyikük most bemondta a tutit. De miket tanácsolhat?

Ilyet bírt posztolni Facebook-oldalán Böröndi Lajos, a Földművelésügyi Minisztérium főtanácsosa: „majd fing elvtárs megoldja. És lesz kréta. A kockás kokárda mindent helyretesz. Varangy dolgok ezek. (…) Varangy tanárokkal.”

Mondhatnánk, hogy mi köze az egészhez egy földművelési szakelemnek, de az a helyzet, hogy Böröndi eredeti szakmája tanár, népművelő és persze költő is (ez arrafelé alighanem kötelező). Ha távolról is, érintett. Leginkább a zsebén keresztül.

Szavai fényében felmerül ugyanis a kérdés: milyen tanácsokat adhat ez a marha? Egyféléket, nyilván: minden úgy jó, ahogy csináljátok, csak így tovább. S ez a hozzáállás motiválta e hozzászólást is: aki akár egy kicsit veszélyezteti a húszfilléremet, gazember, varangy.

A tónust pedig Orbán és közelebbi vazallusai elmúlt napokbeli – a tüntetés kapcsán tett – kiszólásai (vicc stb.) határozzák meg. Minél lejjebb vagy, légy annál hangosabb, ordenárébb, feljebb léphetsz. S ez a NER maga: kit mennyivel lehet vagy érdemes korrumpálni, a többit meg eltaposni. S ezt Böröndi szövege pontosan érzékelteti.

Az meg már csak kokárda a nemzettesten, hogy a Népszabadság vonatkozó közleménye után a posztját bátran eltávolította az oldaláról.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.