könyv - CHRISTOPH RANSMAYR: A REPÜLÕ HEGY

  • - d. magyari -
  • 2009. május 28.

Zene

Zavarban vagyok: azt kéne éreznem, hogy kivételes remekművet tartok a kezemben: "(...) a poétika (...) a kataklizmák erejével ragadja el az olvasót", írta például Láng Zsolt lelkesülten az ÉS-ben, ugyanott Bombitz Attila, az osztrák irodalom kiváló ismerője "formabravúrról" beszél. Egyértelmű, hogy jelentős alkotó jelentős művét tartom a kezemben, csak ez a mű engem nem ragad magával, amit nem is olyan könnyű bevallani a felsőfokban dicsérő kritikákat olvasva - csak a fischerverlage.de huszonötből idéz. Azt hiszem, azzal van bajom, amit mindenki ünnepel, a nyelvvel, illetve nyelv és történet viszonyával.
Zavarban vagyok: azt kéne éreznem, hogy kivételes remekmûvet tartok a kezemben: "(...) a poétika (...) a kataklizmák erejével ragadja el az olvasót", írta például Láng Zsolt lelkesülten az ÉS-ben, ugyanott Bombitz Attila, az osztrák irodalom kiváló ismerõje "formabravúrról" beszél. Egyértelmû, hogy jelentõs alkotó jelentõs mûvét tartom a kezemben, csak ez a mû engem nem ragad magával, amit nem is olyan könnyû bevallani a felsõfokban dicsérõ kritikákat olvasva - csak a fischerverlage.de huszonötbõl idéz.

Azt hiszem, azzal van bajom, amit mindenki ünnepel, a nyelvvel, illetve nyelv és történet viszonyával. A mûbõl kirajzolódik egy történet; az olvasónak kell összeraknia az elbeszélõ által elmondott mozaikokból. Van egy ír testvérpár, a báty a komputeriparból elõbb egy csaknem lakatlan szigetre vonul el, ahonnan azonban számítógépen át állandó kapcsolatban van a világgal, majd még messzebb, Tibetbe, hogy meghódítson, felfedezzen egy, a térképeken nem szereplõ hegyet. A szigetre és az útra öccsét is magával csalja - õ az elbeszélõ; a báty meghal, eltûnik egy lavinában. A történet igen megemelt, s olykor nagyon költõi nyelven (magyarul Márton László nagyszerû fordításában), prózaversben, versprózában mondatik el, mintegy a nyelv konstruálja az elbeszélõt, aki így egy eposz elbeszélõjévé válik. Én a történés és a nyelv adekvátságát, az eposziságot nem érzem; a nyelv kicsit erõszakosan hívja fel a figyelmem arra, hogy itt a lét nagy kérdéseirõl van ám szó - ezt magamtól kéne észrevennem.

"...minden történetben a nekem szóló arcokat / akartam megtalálni", mondja az elbeszélõ. Magam is így vagyok vele. Most nem sikerült, de a lelkes szakmai fogadtatás elbizonytalanít: neki fogok vágni még egyszer a hegymászásnak.

Fordította: Márton László. Kalligram, 2008, 328 oldal, 2990 Ft

***

Figyelmébe ajánljuk

Aki úton van

Amikor 2021 nyarán megjelent Holi, azaz Hegyi Olivér első lemeze, sokan egy újabb izgalmas hazai rapkarrier kezdetét látták az anyagban.

A franciák megértették

Ritkán halljuk az isteneket énekelni. Néhanapján azonban zongoráznak, szájharmonikáznak és még gitároznak is. Legutóbb Párizs elővárosában, Boulogne-Billancourt-ban, a Szajna partján álló La Seine Musicale kulturális központban történt ilyen csoda.

Hitler fürdőkádjában

Lee Miller a múlt század húszas–harmincas éveinek bevállalós top divatmodellje volt, igazi címlaplány, de festette Picasso, fotózta és filmezte Man Ray, utóbbi élt is vele, és mentorálta mint fotóművészt.

Csaló napfény

Igaz, hamis, tény, vélemény, valóság és fikció. Ilyen és ehhez hasonló címkéket sietünk felnyalni a ránk zúduló információhalom darabjaira, hogy a kontroll, a rend illúziójával nyugtassuk magunkat és ne kelljen szembesülnünk vele, hogy nem létezik bizonyosság, csak kellően szűkre húzott nézőpont.