könyv - Magyarország mÛemlékei: Székesfehérvár

  • - dck -
  • 2009. december 10.

Zene

Amikor Árpád fejedelem - a hagyomány szerint - nyári szállásának a Noé-hegyet választotta, majd a települést utódai királyi központtá fejlesztették, közel-távol nem volt más, mint árterek, holtmedrek és lápok kusza hálózata, na meg két révátkelő, melyekkel ellenőrizhető volt a Bizáncba és a Rómába vezető út. A királyi központ már az 1200-as években Budára költözött, a várost körülvevő mocsarat pedig csak kétszázötven éve kezdték felszámolni - ennek ellenére Székesfehérvár sosem veszítette el jelentőségét.
Amikor Árpád fejedelem - a hagyomány szerint - nyári szállásának a Noé-hegyet választotta, majd a települést utódai királyi központtá fejlesztették, közel-távol nem volt más, mint árterek, holtmedrek és lápok kusza hálózata, na meg két révátkelõ, melyekkel ellenõrizhetõ volt a Bizáncba és a Rómába vezetõ út. A királyi központ már az 1200-as években Budára költözött, a várost körülvevõ mocsarat pedig csak kétszázötven éve kezdték felszámolni - ennek ellenére Székesfehérvár sosem veszítette el jelentõségét. A számos magyar és külföldi elõzményre is támaszkodó várostörténeti kistopográfia közel hatszáz, mûemlékként számon tartott vagy említésre méltó épületet, köztéri szobrot és emlékmûvet sorol fel a római eredetû Szent István-szarkofágtól egészen Kati néni szobrának - a lektorátusi ellenvéleményt semmibe vevõ - felállításáig. A gondosan megszerkesztett könyv nemcsak a település történetét, az egyes emlékek kimerítõ leírását és a fontosabb objektumok fényképét tartalmazza, hanem a korábbi utcaneveket, forrásjegyzéket, bibliográfiát, több szempontú mutatójegyzéket és térképeket. Míg a hatalmas kutatást összegzõ leíró leltár nyilván alapmûként jelenik meg egy történész, egy levéltáros vagy egy régész könyvespolcán, azaz kielégíti a legmagasabb szakmai elvárásokat is, alig használható a másik célcsoport, az ún. "igényes turista" számára. A városnézõt nem árt elcsábítani: szereti, ha az információkat nem több helyrõl kell összebogarásznia (például a Rác utcai védett épületegyüttes esetében), vagy ha mégis, akkor vannak kereszthivatkozások (nincsenek). Esetleg az is érdekli, hogy ki is volt pl. az utcanévvel megtisztelt dr. Koch László. A vaskos könyv elbírt volna akár két jelzõszalagot/könyvjelzõt is. E nélkül nem csak utcai használatra alkalmatlan - kész csoda, ha otthoni lapozgatásakor sem veszünk el az információk ingoványában.

Szerkesztette Entz Géza Antal. Osiris, 2009, 631 oldal, 4980 Ft

****

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.