Színház: A fürdőkádról (A Hermelin az Új Színházban)

  • Csáki Judit
  • 2001. április 5.

Zene

Szégyellje magát, aki azt hiszi, hogy Kaszás Attilát, aki "másodállásban" a (kultusz)kormányzat nagy néha renitens pénzosztó szerve, a brutálisan (magyarul: fideszesen; pej.: várhegyisen) visszaállamosított Nemzeti Kulturális Alap éppen most pénzekről, azaz életről-halálról döntő színházi kuratóriumának elnöke, ez a poszt és aktualitás röptette volna egynémely lap címoldalára. Hiszen Szomory Hermelinjének a főszerepét, Pálfi Tibort játssza az Új Színházban.
Szégyellje magát, aki azt hiszi, hogy Kaszás Attilát, aki "másodállásban" a (kultusz)kormányzat nagy néha renitens pénzosztó szerve, a brutálisan (magyarul: fideszesen; pej.: várhegyisen) visszaállamosított Nemzeti Kulturális Alap éppen most pénzekről, azaz életről-halálról döntő színházi kuratóriumának elnöke, ez a poszt és aktualitás röptette volna egynémely lap címoldalára. Hiszen Szomory Hermelinjének a főszerepét, Pálfi Tibort játssza az Új Színházban. Én ugyan máris szégyellem magam (hogy mennyire, az majd akkor derül ki, ha megtudjuk, melyik lap mennyit kapott), de ma még a Hermelin érdekel jobban. "Pappedli"-darab ez, Szomory Dezső szállította a Vígszínháznak 1916-ban - mert őt meg a világháborúnál érdekelte jobban a praktikus kis szüfrazsett, Tóth Hermin meg az (ön)imádó sikeres darabgyáros, Pálfi Tibor három felvonásosra kerekített, gazdagon fűszerezett szerelmi románca.

Kiss Csaba korábbi munkái alapján ugyan nem a rendezői "könnyű kézről", stílusban tartott polgári eleganciáról, de még csak nem is az (ön)irónia iránti fogékonyságáról híres, de azt azért álmomban sem gondoltam volna, hogy ebből a szigorúan profi és szigorúan könnyed műből akkora kataklizma-opus kerül az Új színpadára, amelyben, mondjuk, dosztojevszkiji, esetleg Füst Milán-i mélységek háborognak.

A háborgás, az persze ott van; még a szerzői instrukciókban is, melyek amúgy jó hosszúak, mindenre kiterjedő figyelemmel rögzítik a díszletet, de a szereplők megszólalásainak intonációját is - hogy Hermin mikor "vadmacska" (vö. Nasztaszja Filipovna vagy Nemesváraljai Gyarmaki Róza), hogy mi van a "könyvpolcok" tetején, különös tekintettel a két templomi gyertyatartóra -, persze ha a könyvtárszoba, ahol a könyvpolcok lennének, csak egy karlegyintés, "arra van", akkor semmilyen gyertyatartó nincsen.

Persze van nagyon sok minden abban a Zeke Edit tervezte térben, ahol az összes felvonás játszódik. Szép kelmék, szép apróságok és persze nagy zsúfoltság; ami természetes is, hiszen ez lehet a szalon, a dolgozószoba, a hálószoba, de lehet, hogy még az előszoba is, mert mindenkinek, akár jön, akár megy, erre vezet az útja. Van egy lépcső is fölfelé, a fordulóból a fürdőszoba nyílik, de a lavór, az nem benne, hanem előtte van, a ruhák is ott száradnak a lépcsőn, melynek tetején van a kijárat - igaz, van egy lent, balra is. Beszélnek liftről meg arról, hogy ez egy negyedik emeleti (plusz padlástér) kétszintes lakás, de az autó odafönn áll meg, szóval alighanem ez itt egy szuterén, és akkor a szegény Plundrich, az alsó szomszéd, az meg már a mélygarázsban lakik. Plusz még tanár, plusz még szűz.

Ha szuterén, hát szuterén

Pálfi Tibor itt is forgalmas magánéletet bonyolít; a Tóth Herminen kívül, akit szeret, és aki miatt pokolra száll, otthonosan mozog a szobában és az ágyban az ünnepelt színésznő, Lukács Toncsi is. ´ amúgy a ház gazdaasszonya, vásárol meg elszámol; nemigen értem, milyen funkcióhalmozás ez, de tán az előadás alkotói sem igen értették, mert az utalások többségét kihúzták. Lukács Toncsit elsősorban a férfitehetetlenség és -lustaság nyomatéka tartja Pálfi mellett, amit nem is csodálok, mert Bánsági éppenhogy egy klisé karikatúráját játssza, visít, és levegő után kapkod - hogy hogyan lehet innen visszatalálni a valahai rettenetesen jó színésznőhöz, arról fogalmam sincsen. Nehezen, biztos.

És ha már a húzást említettem, ami Szomorynál azért életveszélyes, mert lukak támadnak a hibátlan szöveten (ki tudja, miért kellett kidobni azt, hogy Pálfi valaha Kaufman volt, hacsak nem azért, mert ez lehet egy idegenszívű név; vagy hogy a kis Péterke gyárigazgatót szeret játszani), akkor azt is hozzá kell tenni, hogy ezeket a lukakat úgy tömködték be, ahogy én zoknit stoppolok: csupa dudor és göcsört az egész. Poénnak gondolt szóviccek ("Ilos, Ilos, Ilos, háromszor is Ilos") és katasztrofális fordulatok maszatolják Szomory bravúrstückjét; a szegény Róna-Ilos mégsem borul a börtönből szabaduló Annus nyakába, mert megállt az órája, és lekési a randevút a börtönkapuban. Na ne.

Nagy Mari Julis cselédből parádés főszerepet csinál - ezzel lehet vigasztalódni; olyan kerek sorsot és minden helyzetben eleven karaktert formál, annyi érzelmet, véleményt, álmot és vonzódást tesz érzékletessé, hogy vastagon telehinti vele a kipárnázott Pálfi-birodalmat.

Györgyi Annának viszonylag szerencséje van: a szövege hiányos, de legalább a beépítésektől ment. Herminje kissé érdesebb és "jobb" színésznőcske, mint a Szomoryé - a megannyi futó és nem futó viszonyt például kihagyták a történetéből; ettől aztán, különösen Györgyi Anna erre hajló színésznői alkata révén, erőteljesen tart a dosztojevszkiji mélységek és az egyéni felmagasztosulás felé, pedig hát

erről végképp nem lehetne szó

És akkor Kaszás Attila, akinek humorra és (ön)iróniára alig akad lehetősége, egy démonokkal viaskodó értelmiségit játszik, szenved és tombol - ráadásul a kezdeti bíborszínű (Szomorynál, ha jól emlékszem, fehér) pizsamából ("fekete gombokkal, s egy fekete selyemkendővel a fején, valami elkallódott Pierrot-hoz hasonlít a halvány arcával") a végére hálóingre (egy teljes felvonáson át!) és borostára és kócos, elhanyagolt, szétesett külsőre vált; annál a Szomorynál, aki csak az elegancia fokozásában és az önimádatban ismerte a poklokhoz hasonlatos kilengéseket, legalábbis Pálfi Tiborjában, és akinél elképzelhetetlen, hogy a legnagyobb gyötrődés közepette fél szemmel ne sandítson a tükörbe: hogy áll ez neki... Kaszás bírná adni az igazi Pálfit is, az elegáns, kissé extravagáns, narcisztikus drámaiparost; ha kell, eltartva, hogy, ugye, modern legyen, de azért úgy, hogy a nevetéstől folyjon a könnyünk, ne a megcélzott sírástól, még kevésbé a kíntól.

A végén itt két ember nagy viharosan egymásra talál. Szomorynál úgy van vége, hogy Pálfi elveszi ugyan a Hermelint, de tudván tudjuk, hogy a nászút után minden úgy és ott folytatódik, ahol abbamaradt. Az egyik oldalon a kis színésznők, a másik oldalon meg az előadásból kiírtott öreg Baranyik várnak jelenésre... Vihar persze lesz doszt; ahogy Szomory írja: "egy egész viharos tenger, egy fürdőkádban..."

Csáki Judit

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.