Bayer Zsolt- és Kövér László-idézetekkel plakátolta ki a Momentum a Néppárt brüsszeli székházát

  • CD
  • 2019. március 20.

Belpol

Csak hogy tudják, hogy kommunikál a Fidesz az unióról, a Néppártról...

Az Európai Néppárt szerdai tárgyalására időzítve a Momentum aktivistái az EPP brüsszeli székházára ragasztottak néhány, angolra is lefordított idézetet arról, mit gondolnak egyes prominens fideszesek vagy a párt holdudvarába tartozó befolyásos emberek az Európai Unióról, a Néppártról, vagy épp a párt csúcsjelöltjéről, Manfred Weberről.

A falra az alábbi idézetek kerültek:

  • “Hasznos idióták” – Orbán Viktor.
  • “Manfred Weber egy gyáva szarjankó” – Bayer Zsolt.
    false

  • ”Kizárólag olyan pártok támadják a Fideszt az EPP-n belül, amelyek a bevándorlási kvótákat is támogatták (...) amelyekben kormányfői felelősséget senki nem visel” – Gulyás Gergely.
  • "Nevetséges, hogy teljesen súlytalan, IQ-hiányos EP-képviselők Magyarországon rugóznak évek óta" – Kövér László.
  • “Komolyan gondoltuk” – mondta Rogán Antal a plakátkampányról.
  • “Az Európai Unió teljesen rossz működése, bevándorláspárti politikája, és elfordulása a keresztény értékektől Magyarország számára kockázatot jelent.”

Cseh Katalin, a Momentum EP listavezetője úgy nyilatkozott az akcióról, hogy z Európai Néppártnak ma kell eldöntenie, hogy mi a fontosabb számukra: az európai alapértékek, vagy a Fidesz által biztosított mandátumok. Manfred Webernek itt az ideje belátnia, hogy a Fidesznek nincsen helye az európai demokraták közösségében.

Momentum Mozgalom

Az EPP-nek is ideje végre megtudni, hogy Orbán Viktor és a többi fideszes politikus milyen szavakkal illeti pártcsaládot, aminek maguk is tagjai.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány a tettes

A DK-s politikus visszavonulásának mindenki örül. Örül a Fidesz, örülnek azok is, akik őszintén a pokolra kívánják Orbánt és a rendszerét. Hiszen Gyurcsány távozása felér egy beismeréssel: tényleg mindenért ő a hibás.