Sajó László: Öt és feles (Litertej, kilókenyér)

  • 1999. február 18.

Egotrip

Sajó László :Öt és feles

Litertej, kilókenyér

Borsodban egy ittas mezõnagymihályi lakos fagyott meg egy sörözõ udvarán.

Akkor megyek a boltba, már indult is, nem mész te sehová, van itthon minden, visszafordult az ajtóból, de tej meg kenyér nincs, na erre kapott megint, tej, minek az neked, a kocsmába mész, tudom, felesége a kapuig kísérte, õ már szinte futott, ne menekülj, úgyse menekülsz, a betonlapokon már megint csillogott a hó, az elõbb takarította el, nincs is tej meg kenyér, három napja nem jött a kocsi, kiabálták utána, mit ordít ez itt, még jó, hogy senki sincs az utcán, amikor a kanyarban visszafordult, felesége a kapuban állt, alig látták egymást a sûrû hóesésben.

Dehogynem, gondolta. Dehogyis nincs. Tejnek, kenyérnek lenni kell, Zsolti rakott el neki biztos, féltartós, tartós, nem baj. A havazás végéig kitart, ítéletnapig. Mire megjön az elsõ hóeke, a kenyérszállító, a miskolci busz. A fõutca járható, Akácos út, a polgármester napjában többször végigmegy rajta zetorral, már látja is, a zetort, akkor az Anti is ott van. A vegyesboltban, ami attól vegyes, hogy vegyespálinkát is lehet kapni, csapolt borsodit, fröccsöt. Bolt és kocsma, Isten áldása, ebben az idõben. Biciklik most nincsenek az udvaron, gyalog jöttek, csak az Anti zetorral. Belép, mindenki itt van, már azt hittük, nem jössz, pedig tettem el neked tejet és kenyeret, télire, nevetés, gondoltam én, gondolja, metszõ melegség járja át, már megint a szíve, pedig még le se hajtotta a szokásost, gönciszilva, már kapja is mellé a borsodit.

A téma persze az idõjárás, öt napja elvágva a külvilágtól, mi az, hogy külvilág, hát más világ is van, a belvilág, ami benned van, hiszen én a külvilágban vagyok, csak szeretnél, négyméteres a hó, be vagyunk zárva a falu belvilágába, hiába, okos ember az Anti, nem véletlen polgármester kilencedik éve. Necsináljátok már ezt a filozófiát, az udvarokon öregasszonyok fagynak meg, Anti fölnéz, ebben a faluban még nem fagyott meg senki, nem is fog, csend, amíg van a pálinkából, nevetés. Én már a budiba se megyek ki, Bajusz is megszólal, merthogy be van vezetve a vécé, röhögés. Nálunk a tyúkok benn vannak a konyhában, Anyám tyúkja, a disznó meg a tisztaszobában, mi?! Én néhány tyúkot beengednék az ágyamba is, Zsolti alig gyõzi sörrel, pálinkával, fergeteges jókedv. Hó, fergeteg. Magunk között vagyunk, ahol a sárga busz se jár. Még szép, hogy eljött, közéjük, a szokott idõben, bár ez az idõ szokatlan, megszokjuk ezt is. Essen bár hetekig a hó, nem mozdulunk ki a házból, a kocsmából. Most voltak a disznóölések, hurkakolbász van, esszük kenyér nélkül. Igaz is, a kenyeret ne felejtsem, meg a tejet, add csak ide, Zsolti, még nem megyek, de még itthagyom. És álldogál, bal kezében a szatyor, a másikkal felespoharat, korsót emelget. Sûrûn, ahogy a hó hull.

Kapcsold be a tévét, mi van, már kezdõdik? Az elsõ csók megy, korai még a délután, utána Gazdagok és szépek, majd Esmeralda, beesteledett. Barátok közt, veletek lenni, nézzük inkább a híradót, minek, bennünket úgyse mutatnak, be se mondanak. Ahogy itt ülsz az ital fogságában, téged aztán mutogatni kéne, tetszésindex a köbön, mit szórakoznak ezek, gondolja, és megmakacsolja magát. Hogy õ az eurósportot akarja nézni, az óriásmûlesiklást. Otthon is azt szokta, egész délelõtt, délután. Az a kurvasok hó, a tévében is, vigasztalja. Menjél már a lesiklásoddal, eriggy ki, és kerülgesd a kapukat. Van elég a faluban. Ezek itt rajta röhögnek. Megyek is, le vagytok szarva, a filmet már otthon nézem. Nehogy már megsértõdjél. Én nem, de mennem kell. Ugyan hová? Hugyozni, marhák. És már nem jövök vissza. El van takarítva az út a vécéig, Zsolti aggódik, nehogy nekem a kertbe pisálj. Kert, nahiszen. Kerthelyiség, tavasz, nyár, napernyõ, fittyfene. Szellõ a pecsétes abroszon. Árnyékok támasztva a falhoz. Én meg csak sétálok a tûzõ napon. Ha egy kerthelyiség lenne elnevezve rólam, egyszer! Istenem, ez az a kert. Maga az éden. Megérkeztem, itt lefekszem. Végsõ tudásom fája alá. Jöjjön el a te mennyországod. A vécéig nem jutok el, nem is akarok. Szurkos fal, maga a pokol. Elvágódom, a külvilágtól. Számomra megszûnik. Belvilág, vackolódom magamba. Nem fázom. Metszõ melegség jár át, már megint.

Arccal esett a hóba, temetésérõl a hóesés intézkedett. Reggelre, mikor kiásták, bal kezében a szatyor. Reggelre litertej, kilókenyér.

Figyelmébe ajánljuk

Félmosoly

E sorok írója kevés nyomasztóbb filmet látott, mint ez a számos fesztiválon (egyebek közt a cannes-in) díjazott darab. Eleinte csak kicsit kényelmetlen a társtalan és mint lassan kiderül, családtalan szülésznő története, végül azonban szinte elviselhetetlen a sorstól kizsarolt, hamis idill feszültsége.

Buffalo Soldiers

  • - turcsányi -

Van ilyen film egy rakás, egytől egyig hősköltemények. Talán csak abban különböznek, hogy némelyeknek odaírják az elejére, hogy „igaz történet alapján”, némelyeknek meg nem.

És mindenki másnak

Az előadás Ken Loach 2016-os, Cannes-ban Arany Pálma díjat nyert filmjének adaptációja. Nagy port kavart a mű, még a brit parlamentben is téma volt. A szívrohamon átesett asztalos (a színpadi adaptációban ácsmester) kilátástalan bolyongása az angol szociális és egészségügyi ellátó rendszerben ugyanis a döntéshozókkal szembeni vádiratként is felfogható.

Fénytörésben

  • Veres András

Kardos András gyakran él új könyvében (is) a skizofrénia kifejezéssel; szerinte édesapja, Pándi Pál „morális skizofréniában” élt és alkotott, a vele párhuzamba állított Fehér Ferencet pedig (akiről könyvet szándékozik írni a közeljövőben) a „szabadság-skizofrénia” jellemezte. Könyvét olvasva ő maga is úgy jelenhet meg előttünk, mintha valamifajta furcsa fénytörésben állítaná elő szövegeit.

Palotám Pesten

A Szabadság téri tőzsdepalota 1905. október 30-án kezdte meg működését egy valahai kaszárnya helyén. Az ünnepélyes avató elmaradt, és már egy hónappal a nyitás után kezdetét vették az 1907-ig eltartó átalakítási munkálatok.

Bűnözők között

Kedden frissítette az Egyesült Államok pénzügyminisztériumához tartozó Office of Foreign Assets Control, azaz a külföldiek vagyonát ellenőrző hivatal az ún. blokkolt személyek szankciós listáját, amelyen január 7-től immár Rogán Antal, a Miniszterelnöki Kabinetiroda vezetője is szerepel.

Edward Young jóslata

  • Földényi F. László

Edward Young angol költő 1759-ben Vélekedések az eredeti kompozícióról című esszéjében feltette a kérdést: „Eredetinek születve hogyan lehetséges, hogy másolatokként halunk meg?” Válasza: mert majmokként viselkedünk és egymást utánozzuk.

Hogyan vágjunk át az aknamezőn?

Mi jöjjön 2026-ban a NER bukása után – a gazdaság területén? Cikkünk első részében, melyet a Narancs előző, 2024. december 19-i számában közöltünk, tudós szerzőnk az új, kívánatos kormányzati struktúra és az aprómunka kérdéseivel foglakozott, és a kibontakozás feltételeit az euró bevezetésében, valamint a gazdasági versenysemlegesség, a jogbiztonság és a közbeszerzések tisztaságának visszaállításában jelölte meg. Mi kéne még?

Itt a vége?

Hogy mikor élt át a magyar diplomácia olyan katasztrofális hónapokat, mint 2024 második felében, mikor volt a magyar kormány olyan elszigetelt nemzetközi szinten, mint az Európai Unió Tanácsának most véget ért soros elnöksége idején – arra csak a leg­öregebbek emlékezhetnek.