A köztévé politológusa a kamerába mondta, hogy Németország ott tart, ahol 2010 előtt Magyarország

  • narancs.hu
  • 2018. szeptember 2.

Fekete Lyuk

Reménytelenség, kilátástalanság van az országban. Legalábbis Kiszelly Zoltán szerint.

A köztévé erősen rajta van azon, hogy műsoraiba szinte mindig csak a Fideszhez közel álló, a kormányzati álláspontot megerősítő szakértőket hívjon be. Az M1 stúdiójában rendszeresen megfordul a nyíltan a Fidesz mellett kampányoló Nógrádi György és Georg Spöttle, a kormányközeli Alapjogokért Központ több munkatársa és Kiszelly Zoltán politológus, a Századvég Politikai Iskola tanára is.

Ma is ő elemezte a chemnitzi eseményeket, és kicsit eltemette Németországot. Innentől viszont idézzük az interjút szemléző MTI-t:

Kiszelly Zoltán szerint Németország ott tart, ahol 2010 előtt Magyarország. Akkor a magyar társadalomban úrrá lett a „kilátástalanság, a reménytelenség”. Most a német társadalom is kilátástalannak látja helyzetét – vélekedett a szakértő. Szerinte a nagyvárosokban az átlag német egyre nehezebben tudja életszínvonalát fenntartani. Emellett a migráció is megváltoztatja a hétköznapokat. Mindezekre a politika nem ad választ – fűzte hozzá.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.