A kormánypropaganda lapja már azt szajkózza, hogy Szíria is biztonságosabb, mint Európa

  • narancs.hu
  • 2018. március 13.

Fekete Lyuk

Elképesztő ámokfutást mutat be az Origo.

Hol van már az életveszélyes nyugat-európai fertő, mint Stockholm, Bécs vagy Berlin! Az Origo kedden már arról írt, hogy az egyébként háború sújtotta Szíria is biztonságosabb lehet, mint Európa. Mindezt egy szír férfi nyilatkozatára alapozzák, aki egy német televíziónak – hogy melyiknek, az nem derült ki – beszélt arról, hogy ő keresztényként nagyobb biztonságban érzi magát Szíriában, ezért költözött haza Ausztriából.

false

Az Origo, amely hírportálnak nevezi magát, ezt is írja: „A férfi azt mondta, keresztényként nem érezte magát biztonságban Ausztriában, hitét is titokban kellett tartania. Ha elárulja, az az életébe kerülhetett volna. Arról is beszélt, hogy a szélsőségesek a keresztény templomokat mecsetté akarták átalakítani, és a túlélés érdekében azonosulnia kellett a szélsőségesekkel.”

Hogy hol biztonságosabb, azt talán az Origo munkatársai sem kérdőjelezik meg, de az már-már bicskanyitogató, ahogy egy ideje a fideszes politikusok ferdítésein is képesek tekerni egyet, és válogatott eszközökkel hergelik a népet. És ezt a médiahatóság ölbe tett kézzel nézi.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.