„Luke Skywalker majdnem lány lett” - Jonathan Rinzler író

Film

A jelentős Star Wars-ológussal beszélgettünk, aki három hatalmas, minden igényt kielégítő kötetben tárta fel a szentháromságot alkotó trilógia, a IV–VI. epizód történetét.

„Úgy éreztem magam, mint Indiana Jones, aki a frigyláda nyughelyéül kijelölt, gigantikus raktárba téved, annyi dobozba zárt, 30 éve elzárt anyagot találtam a Lucasfilm archívumában” – kezdi a Lucasfilm könyvesrészlegének non-fiction szerkesztője, aki három hatalmas, minden igényt kielégítő kötetben tárta fel a szentháromságot alkotó trilógia, a IV–VI. epizód történetét. Hogy a könyvek a lehető leghitelesebb képet adják a Csillagok háborúja, A Birodalom visszavág és A Jedi visszatér elkészültéről, Lucas nemcsak a dobozait, hanem az emlékeit is házi történetírója rendelkezésére bocsátotta. A jelentős Star Wars-ológussal telefonon beszélgettünk.

*

Magyar Narancs: Hogy ment a munka Lucasszal?

Jonathan Rinzler: Elvégeztem a kutatómunkát, George meg elolvasta, mire jutottam, és ha volt korrigálnivaló, korrigálta. Ezek után leültem vele, és órákon át kérdezgettem. Ideális alany volt, mert nem szólt bele, mik kerülnek a könyvekbe. Egy sztorira azért nyomatékosan felhívta a figyelmemet. Szerette volna, ha tudom, hogy ugyanaznap, mint mikor elindult Cannes-ba 1971-ben, egy közeli barátjának gyereke született. A kérdéses barát Francis Coppola volt, az épp születendő gyermek pedig Sofia Coppola. Sofia megszületett, Lucas pedig fi­nan­szírozóra talált az American Graffitihez.

Jonathan Rinzler

Jonathan Rinzler

 

MN: Coppola Lucasnak szánta az Apokalipszis mostot, őt szemelte ki rendezőnek. Lucasnak végül választania kellett: vagy Vietnam, vagy egy távoli galaxis. Az eredmény közismert.

JR: Nehéz döntés volt, hiszen Lucas éveket ölt az Apokalipszisbe. A forgatókönyvet író John Miliusszal dolgozott karöltve. De mire elkezdődhetett volna a forgatás, már ott volt a Star Wars is, és George végül nemet mondott Coppolának. Azzal érvelt, hogy nem akar még egy olyan nyomasztó mozit csinálni, mint amilyen az első filmje, a THX 1138 volt. Valami boldogítóbbat akart, és a Star Warsban bőven megvolt ez a lehetőség. Ők ketten, Lucas és Coppola ez idő tájt elválaszthatatlanok voltak, de ez nem egy klasszikus mentor-tanítvány leosztás volt, noha kétségtelen, hogy Coppoláé volt a vezető szerep. Az esőemberekben Lucas még asszisztensként dolgozott Coppola keze alá, és Coppola volt az, aki rávette Lucast, hogy maga írja a forgatókönyveit.

MN: Lucas már az American Graffiti idején pedzegette, hogy szeretne egy grandiózus űroperát készíteni. A Csillagok háborúja történetének kiötlése azonban évekbe és kismillió jegyzetfüzetébe tellett – egyik változat követte a másikat. Mikor kezdett körvonalazódni a ma már mindenki számára jól ismert történet?

JR: George technikája elég sajátos volt, legalábbis ami az első, a 77-es Star Warst illeti. Ő ugyanis nem újraírta a sztoriváltozatokat, hanem mikor a végére ért, gyakorlatilag elölről kezdte az egészet. A korai változatokban Anakinnak, aki ekkor még nem Skywalker, hanem Starkiller néven futott, szóval ennek az Anakinnak az apja egy félig ember, félig gép Jedi volt. Mire George a negyedik változathoz ért, már Darth Vaderről olvashatjuk ugyanezt, miközben Anakin Starkiller Luke Starkillerre változott. És már nem Jedi volt, csak egy fiú a farmról. Hát, így ment ez. A sztori kezdetben Kuroszava filmjéhez, a Rejtett erődhöz hasonlított, majd a fantasymesék irányába ment el, és előkerült az áhított kiberkristály is. Csak mindezek után kezd felismerhetővé válni a ma ismert történet: George-ra mélyen hatottak Carlos Castaneda híres Don Juan-történetei; ezek is szépen beépültek a Star Warsba, ezek hatására kapott spirituális töltetet az egész. De George az Apokalipszis mostból is átmentett bizonyos dolgokat, főleg a hatalommal való visszaélés témáját. George-on kívül persze a külső körülmények is formálták az alakuló galaxist, a filmet finanszírozó Fox stúdió például menet közben alaposan meghúzta a költségvetést, ezért George arra kényszerült, hogy az eredetileg az Alderaan bolygóra tervezett birodalmi börtönt a Halálcsillagra helyezze át. Ezzel megspórolt egy helyszínt, és nyert egy feszesebb forgatókönyvet. A legnagyobb fordulatra azonban már a forgatáson került sor; már javában folytak Tunéziában a felvételek, amikor George elhatározta, hogy megöli Obi-Wan Kenobit.

MN: Amit Alec Guinness, érthető módon, igencsak nehezményezett.

JR: George úgy mesélte nekem a történetet, hogy Guinness, mikor forgatás közben értesült a hírről, hogy Obi-Wan elég hamar búcsút int az élők világának, első felháborodásában fel akart állni; nagyon közel volt ahhoz, hogy búcsút intsen a Star Warsnak, és hazautazzon Angliába. George azonnal akcióba lendült, hogy maradásra késztesse: a meggyőzés egy ebéd formáját öltötte, George szerint ez volt élete egyik leghosszabb ebédje. A nagy, fekete keretes szemüveget viselő fiatal filmrendező azt bizonygatta a veterán angol színésznek, megannyi nagy szerep megformálójának, hogy higgyen neki, Obi-Wan halála csak jót tesz Obi-Wan jelenlétének; test nélküli hangként él majd tovább, és ily módon sokkal erőteljesebben lesz jelen, mint testestül. A technika akkori állása mellett igen nehéz volt George-nak meggyőznie Guinnesst, hogy ez miként kivitelezhető. De végül mégis sikerült.

Alec Guinness és George Lucas

Alec Guinness és George Lucas

 

MN: Volt idő, hogy Guinness szóba se jöhetett volna, mert Lucas japán színészekkel képzelte el az űroperáját.

JR: Azért nem volt ez több futó gondolatnál, egy-két hétnél nem tarthatott tovább. Kuroszava hatása alatt George el-eljátszott a gondolattal, hogy a nagy japán színésszel, Toshiro Mifunéval játszatja el Obi-Want. Míg Obi-Want Mifune, Han Solót egy afroamerikai színész játszotta volna a csak Lucas fejében létezett változatban. De voltak ennél cifrább elképzelései is: Luke, vagyis hát a főszereplő, könnyen lehetett volna lány is. Készültek is olyan látványtervek, melyeken Luke Sky­wal­ker nem fiú, hanem lány.

MN: Harrison Ford sokat lobbizott azért, hogy Han Solo A Jedi visszatérben hősi halált halhasson, de Lucas nem engedett. Voltak érvei is?

JR: Harrison hiába nyomult, Lucasnak esze ágában sem volt kiiktatni Solót. Bár Lawrence Kasdan (A Birodalom, A Jedi és Az ébredő erő forgatókönyvírója – a szerk.) is szeretett volna kinyírni legalább egy fontos szereplőt, még neki sem sikerült, George ebbe sem ment bele. „Nem, mi nem fogunk szereplőket öldösni. Gyűlölöm, ha a filmek ezt csinálják – tiltakozott Lucas. – Ha a közönség megszeret valakit, nagy igazságtalanság a nézővel szemben, ha aztán kinyírjuk.”

MN: A nyolcvanas években Magyarországon tömegesen gyártották a hamis Star Wars-figurákat; volt minden a fröccsöntött Darth Vadertől a megcsúfított Yodáig. A magyar film­plakátok is erősen barkácsjellegűek voltak, igaz, művészi kivitelben. Lucas tudott a KGST-országok elhajlásairól?

JR: Azt nem tudom, hogy maga Lucas tudott-e ezekről, erre utaló dokumentumokat nem találtam az archívumban, de a stúdió, a Twentieth Century Fox biztosan képben volt, és nyilván, amit csak lehetett, megtettek, hogy megállítsák a fröccsöntőket. De az alapján, amit elmondott, ez a kísérletük aligha járhatott túl nagy sikerrel. A kalózkodás azonban nem csak a kommunista blokkra és a nyolcvanas évekre volt jellemző. Már én is a Lucasfilm alkalmazottja voltam, amikor még mindig érkeztek jelentések hasonló ügyekről. A poszterek más lapra tartoznak, egyet-kettőt, például a Jedi magyar és lengyel plakátját fel is vettem a könyvembe. Ezek nagyon szép és szürreális darabok, látszik rajtuk, hogy a rajzoló, megfelelő forrás híján, kénytelen volt a saját feje és a kor plakátrajzolási technikái után menni. Igazi korlenyomatok és saját értékkel bíró műalkotások egyben. Ki is függesztettem őket az irodámban.

„Hétpecsétes titok”

Az Aftermath (Utóhatás) az első azon regények sorában, melyek kifejezetten A Jedi visszatér és Az ébredő erő közti űrt hivatottak történetekkel megtölteni. A szerző, Chuck Wendig ímélen válaszolt kérdéseinkre.

Magyar Narancs: A birodalmi főgonosz ezúttal nőnemű. Ez némi változatosságot jelent a filmekhez képest.

Chuck Wendig: Nőnek nő, ez kétségtelen, és negatív figura is, de mint ilyen, egyáltalán nem tipikus jelenség. Bizonyos szempontból pozitív hős, a birodalmiak szempontjából mindenképpen az. A Birodalom darabjaira hullott, különböző frakciók versengenek a hatalomért. A császár halott, és holtában már nem kell annyira tisztelni. Van olyan birodalmi, aki még így is kitartóan hódol neki, van, aki lekicsinylő véleménnyel van róla. Izgalmas írói játék volt egy térdre kényszerített, szétesett Birodalmat ábrázolni. Meg akartam érteni, mi játszódik le a birodalmi fejekben.

MN: És a gyomrokban? Egy elejtett megjegyzéséből mintha arra lehetne következtetni, hogy létezik közétkeztetés a Birodalomban.

CW: Utalást legfeljebb arra találni, hogy létezett egy kantinféle a Halálcsillagon, ahol nagyban ment az italozás. Felteszem, a csillagrombolókon is kell lennie efféle intézménynek. Ám fájdalom, a rohamosztagosok ellátása aligha lehet jobb, mint valami rossz börtönkaja. Valami szörnyű, ragacsos massza lehet a napi fejadagjuk.

MN: A könyv írásakor szabadon garázdálkodhatott a Star Wars-karakterek között, vagy voltak azért tiltott zónák?

CW: A szentháromságként nyilvántartott karakterekhez – Luke, Leia, Han – nem nyúlhattam, illetve csak módjával. Máskülönben azt csináltam, amit csak akartam. Kezdetben úgy volt, hogy a zombiapokalipszist elregélő Z, világháború mintájára egymáshoz csak lazán kapcsolódó, szórványosan elszórt történetek alkotják a könyvet, de ezt később elvetettük. Noha a nyomai azért itt-ott fellelhetők.

MN: Hát igen, egyszer csak feltűnik két fejezet között Han Solo és Chewbacca, majd ugyanilyen hirtelen el is tűnnek…

CW: De nem örökre, mert a folytatásban, melynek Book Two: Life Debt lesz a címe, nagyon is visszatérnek.

MN: Solo legalább felbukkan, de Luke nincs sehol. Összesen, ha kétszer említik a nevét. Miért?

CW: Ez hétpecsétes titok.

MN: És azt mire véljük, hogy a Birodalom ünnepelt hőséről, egy hősi halált halt kormányzóról a regényben azt suttogják, valójában nemi baj vitte el?

CW: Miért ne lehetne nemi betegséget kapni a galaxisban?! Valahogy a gyerekeknek is meg kell születniük, amiből egyenesen következik, hogy a szex nagyon is létező galaktikus tevékenység.

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.