Az osztrák külügyminiszter is koronavírusos

  • narancs.hu
  • 2020. október 17.

Katasztrófa

Feltehetően az EU-tagállamok külügyminisztereinek luxemburgi találkozóján kaphatta el.

Megfertőződött a koronavírussal Alexander Schallenberg osztrák külügyminiszter - közölte szombaton Bécsben a külügyi szóvivő.

A tájékoztatás szerint a tárcavezető "feltehetően" az EU-tagállamok külügyminisztereinek hétfői luxemburgi találkozóján kaphatta el a fertőzést.

Pénteken Sophie Wilmes belga külügyminiszter közölte, hogy önkéntes karanténba vonul, mert koronavírus-fertőzésre utaló tünetei vannak.

Az osztrák külügyminiszternek nincsenek tünetei. Schallenberg szerdán részt vett az osztrák kormány ülésén, ahol mindenki a szájat és az orrot eltakaró maszkot viselt. Ennek ellenére elővigyázatosságból szombaton az összes kormánytagon elvégzik a koronavírus-tesztet - közölte a bécsi külügyi szóvivő.

Letesztelik továbbá a külügyminisztérium és az osztrák parlament mindazon munkatársait, akikkel a miniszter a héten közvetlen kapcsolatba került.

Schallenberg összes jövő heti programját lemondták, így a hétfőre tervezett londoni utat, a keddi koppenhágai hivatali látogatást, valamint a görög és a ciprusi hivatali partnereivel csütörtökre és péntekre tervezett találkozót. (MTI)

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.