Fasiszták - ezt írták Magyarország belgrádi nagykövetségének bejáratához

  • Narancs.hu/MTI
  • 2019. április 23.

Külpol

Horogkereszteket firkáltak a mellé.

Horogkeresztekkel firkálták össze Magyarország belgrádi nagykövetségének épületét kedd éjszaka, a diplomáciai képviselet dolgozói a falfirkát már letakarították, és feljelentést tettek ismeretlen tettes ellen.

Az önkényuralmi jelek mellett a "Tünés az utcámból" és a "fasiszták" felirat volt olvasható.
A belgrádi magyar nagykövetség épülete Belgrád központjának egy forgalmas utcájában található. A Balkan Insight nevű újság a Twitterén számolt be róla, hogy ismeretlenek horogkereszteket graffitiztek a belgrádi magyar nagykövetség bejárati táblájára.

Egyelőre nem lehet tudni, ki volt a firkáló, a tett kiváltó oka lehet viszont az, hogy a közelmúltban Sergej Trifunovic színész, az ellenzéki Szabad Polgárok Mozgalmának elnöke sértő megjegyzéseket tett a magyarokra. Azt mondta: a szerb nép elhagyja az országot, Aleksandar Vucic elnök pedig arabokat és magyarokat telepít be Szerbiába. Később azt állította, csak rosszul fogalmazott, nem akarta megsérteni a magyarokat, és bocsánatot kért.

Szerbiában a legutóbbi népszámlálási adatok szerint körülbelül 250 ezer magyar él, főként a Vajdaságban, de mintegy 1800-an Belgrádban is magyarnak vallották magukat. Magyarország és Szerbia kormánya között a politikai vezetők elmondása szerint soha nem volt még olyan jó a kapcsolat, mint az utóbbi években.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.